УЛУЧШИТЬ СИСТЕМУ - перевод на Испанском

mejorar el sistema
совершенствованию системы
улучшению системы
усовершенствовать систему
улучшить систему
усовершенствования системы
укреплению системы
повышения эффективности системы
совершенствовать систему
модернизации системы
повысить эффективность системы
mejore el sistema
совершенствованию системы
улучшению системы
усовершенствовать систему
улучшить систему
усовершенствования системы
укреплению системы
повышения эффективности системы
совершенствовать систему
модернизации системы
повысить эффективность системы
mejorara el sistema
совершенствованию системы
улучшению системы
усовершенствовать систему
улучшить систему
усовершенствования системы
укреплению системы
повышения эффективности системы
совершенствовать систему
модернизации системы
повысить эффективность системы
mejorarse el sistema

Примеры использования Улучшить систему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
участия в культурной жизни, а также улучшить систему обслуживания и поддержки лиц пожилого возраста на местном уровне, чтобы повысить качество их жизни.
actividades culturales de las personas de edad, y que mejorara el sistema de servicios y apoyo a dichas personas a nivel local para mejorar su calidad de vida.
Улучшить систему мониторинга/ контроля за профессиональными заболеваниями
Mejorar el sistema de vigilancia de las enfermedades profesionales,
Улучшить систему наблюдения за пенитенциарными заведения за счет обеспечения быстрого,
Mejore el sistema de supervisión de los establecimientos penitenciarios, garantizando rápidamente,
СЕ призвал улучшить систему защиты свидетелей и процедуры незамедлительного расследования
El Consejo de Europa señaló la apremiante necesidad de mejorar el sistema de protección de los testigos
Все мы хотим улучшить систему голосования, но нам следует внимательно изучить вопрос о введении цифровой системы голосования, поскольку она может поставить под угрозу надежность и конфиденциальность голосования.
Todos queremos mejorar el sistema de votación, pero tenemos que ver con cuidado el establecimiento de sistemas de votación digital que pongan en riesgo la integridad y confidencialidad de las votaciones.
во всех нормативных документах, активизировать свою работу по борьбе против пыток и улучшить систему защиты правозащитников.
acelerar su labor de lucha contra la tortura y mejorar el sistema de protección de los defensores de los derechos humanos.
Что касается права на жилье, то принятие закона№ 200703 от 17 октября 2007 года о землях в сельских районах позволит улучшить систему землепользования.
En relación con el derecho a la vivienda, la aprobación de la Ley Nº 2007-03, de 17 de octubre de 2007, sobre las tierras rurales permitirá mejorar los sistemas de tenencia de la tierra.
Улучшить систему медико-санитарной помощи, используя подход оказания первичной медико-санитарной помощи/ профилактики,
Mejora del sistema de atención médica utilizando el criterio de atención primaria de la salud/salud preventiva
Организация Объединенных Наций также пытается извлечь уроки из своего собственного опыта в некоторых странах, чтобы рассматривать связанные с минами чрезвычайные ситуации и улучшить систему информирования по разминированию.
Las Naciones Unidas tratan de extraer lecciones de su propia experiencia en algunos países para hacer frente a las emergencias relacionadas con las minas y para mejorar los sistemas de gestión de la información sobre las actividades relativas a las minas.
Оратор напоминает Комитету о том, что на сессии Исполнительного комитета УВКБ в предыдущем месяце страны Северной Европы выступили с конкретным призывом улучшить систему аудиторского контроля в целях повышения транспарентности в отношении показателей работы партнеров по совместной деятельности.
Recuerda a la Comisión que, en una sesión que celebró el Comité Ejecutivo del ACNUR el mes pasado, los países nórdicos pidieron expresamente que se mejorara el régimen de control de auditorías para aumentar la transparencia de la actuación de los asociados en la ejecución.
которые должны быть ориентированы на конкретную аудиторию, улучшить систему рекламы и сбыта продукции
que deberán orientarse a un público concreto, perfeccionar el sistema de publicidad y comercialización de los productos
В этой связи задача состоит в том, чтобы улучшить систему производства, использования
Con este objetivo se apunta mejorar el sistema de producción, uso
Приветствуя меры, принимаемые к тому, чтобы улучшить систему регистрации рождений,
Aunque celebra las medidas adoptadas para mejorar el sistema de inscripción de los nacimientos,
Как следует улучшить систему международных отношений, чтобы дать людям надежду на то, что они не будут брошены на произвол
eficaz?¿Cómo debe mejorarse el sistema de relaciones internacionales para dar a los pueblos la esperanza de que no quedarán indefensos ante el genocidio
эти консультации позволят восполнить пробелы в нормах, касающихся предоставления убежища, и улучшить систему международной защиты в целом.
espera que esas consultas permitan llenar las lagunas que existen en la institución del asilo y mejorar el sistema de protección internacional en su conjunto.
Улучшить систему образования с целью достижения целей, предусмотренных в пункте 1 статьи 29 Конвенции и Замечаниях общего порядка Комитета о целях образования,
Mejore el sistema de enseñanza con vistas a alcanzar los objetivos mencionados en el párrafo 1 del artículo 29 de la Convención y en la Observación general Nº 1 del Comité relativa
с помощью каких конкретных мер планируется улучшить систему стимулов для выделения ресурсов.
pide que se aclare por qué medios concretos se espera mejorar el sistema de incentivos para la asignación de recursos.
Улучшить систему трудовых инспекций,
Mejore el sistema de inspección laboral,
МДЗД рекомендовало улучшить систему отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
y recomendó que mejorara el sistema de justicia juvenil y se garantizara a
упредить их применение путем убеждения государств- участников в необходимости улучшить систему функционирования средств защиты для предотвращения всех форм жестокого обращения.
cortar de raíz los actos de tortura persuadiendo a los Estados partes de que mejoren el sistema de salvaguardias tendientes a prevenir todas las formas de maltrato.
Результатов: 65, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский