УМЕНЬШИТЬ ЗАВИСИМОСТЬ - перевод на Испанском

reducir la dependencia
disminuir la dependencia

Примеры использования Уменьшить зависимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это позволит уменьшить зависимость от использования древесины и улучшит доступ к энергии, получаемой из биогаза,
Ello permitirá reducir la dependencia de la leña y mejorar el acceso a la energía derivada del biogás
упомянутых в пункте 22 выше, потенциально способны повысить устойчивость экономики и уменьшить зависимость от уязвимых экономических секторов,
los instrumentos mencionados en el párrafo 22 encierran la posibilidad de aumentar la resiliencia económica y reducir la dependencia de los sectores económicos vulnerables,
С тем чтобы уменьшить зависимость от самострахования, было выдвинуто несколько предложений, включая предложение в отношении более широкого использования специальных прав заимствования( СДР)
Se han presentado varias propuestas para reducir la dependencia de la autoprotección, como el uso acrecentado de los derechos especiales de giro del FMI, la mejora de la eficacia
нынешняя тенденция к приватизации государственного сектора в стремлении уменьшить зависимость от" государства всеобщего благоденствия" привела к еще большему увеличению числа безработных,
la tendencia actual a privatizar el sector público para tratar de reducir la dependencia con respecto al Estado providente ha exacerbado aún más la situación del desempleo,
природный газ), с тем чтобы уменьшить зависимость от нефти как основного энергоисточника
el gas natural) para reducir la dependencia del petróleo
первичной медико-санитарной помощи и повысить ее качество, улучшить реагирование больных путем усиления конкуренции между ВОП и уменьшить зависимость от специалистов и стационарной помощи,
facilitar la posibilidad de que los pacientes utilicen los servicios de los médicos generalistas promoviendo la competencia entre estos últimos, y reducir la dependencia de los pacientes en los especialistas
насколько успешно осуществление Плана позволяет урегулировать затяжные беженские ситуации и уменьшить зависимость от УВКБ, ни признаков какого-либо контроля за тем,
objetivos agregados sobre la medida en que el plan estaba abordando las situaciones de refugiados prolongadas y reduciendo la dependencia del ACNUR,
в которой к министерству сельского хозяйства была обращена просьба уменьшить зависимость от бромистого метила путем содействия внедрению приемлемых альтернатив,
recomendación real de 2000, en que se pedía al Ministerio de Agricultura que redujera la dependencia del metilbromuro mediante la promoción de alternativas viables,
системы социального обеспечения и учредило специальную группу для изучения возможностей уменьшить зависимость трудоспособного населения от системы социального обеспечения и содействовать более активному
estableció un Grupo especial de consulta para que analizara el modo en que podía reducirse la dependencia del sistema de bienestar social entre personas en edad de trabajar,
Этот проект позволяет людским сообществам уменьшить зависимость от дождевого земледелия благодаря применению более экологичных методов сбережения воды
El proyecto permite a las comunidades reducir su dependencia de la agricultura de secano mejorando la conservación sostenible de los recursos hídricos
Делегация отметила, что Департамент социального развития стремится расширить полномочия отдельных лиц и семей и уменьшить зависимость, охранять и поощрять интересы
La delegación informó de que el Departamento de Desarrollo Social tenía por misión empoderar a las personas y a las familias y reducir su dependencia, salvaguardar y promover los intereses
является расши- рение производственной базы обрабатывающей промышленности, с тем чтобы уменьшить зависимость от экспорта традиционных первичных сырьевых товаров
política nacionales de todos los países, es la ampliación de la base manufacturera a fin de reducir la dependencia de la exportación de productos básicos tradicionales
погрузочно-разгрузочного оборудования с целью уменьшить зависимость от внешних поставщиков услуг по техническому обслуживанию в Хартуме;
equipo de manipulación de materiales para reducir la dependencia de un proveedor de servicios de mantenimiento por contrata en Jartum;
обеспечить добавленную стоимость своему экспорту, уменьшить зависимость от импорта ископаемого топлива
añadir valor a sus exportaciones, reducir la dependencia en las importaciones de combustibles fósiles
осуществляющим сотрудничество в целях развития сторонам во всех случаях, когда это возможно, с тем чтобы максимально увеличить налоговые поступления, используемые для деятельности в области развития, и уменьшить зависимость от сотрудничества в целях развития при финансировании бюджета.
las exenciones de impuestos a los inversores y los proveedores de cooperación para el desarrollo a fin de conseguir el mayor volumen posible de ingresos fiscales que puedan dedicarse al desarrollo y reducir la dependencia de la cooperación para el desarrollo en la financiación del presupuesto.
организовать кампанию по пропаганде использования возобновляемых источников энергии и уменьшить зависимость от ископаемых видов топлива.
el fin de">ofrecer acceso universal a la energía, promover las fuentes renovables y reducir la dependencia de los combustibles fósiles.
поэтому завершение осуществления устранит барьер к этой важной инициативе в сфере развития и поможет уменьшить зависимость Йемена от импортируемой нефти.
para la exploración petrolífera, por lo que la aplicación cabal eliminaría una barrera a esa importante iniciativa de desarrollo y reduciría la dependencia del Yemen del petróleo importado.
которая обеспечивала бы сохранение основных этапов, но позволяла бы миссиям заранее подготовиться к внедрению проекта и уменьшить зависимость от основной группы сотрудников по проекту.
que permita al mismo tiempo a las misiones prepararse más rápidamente para la aplicación y reduzca la dependencia del equipo base del proyecto.
Многие охваченные программами страны продолжают вносить свой важный вклад в то, чтобы различными путями уменьшить зависимость от ограниченного числа доноров путем предоставления ПРООН:
Muchos países donde se ejecutan programas contribuyen a reducir la dependencia excesiva proporcionando al PNUD:
которая была бы в состоянии обеспечить защиту беднейших слоев от тяжелейших последствий экономического спада и в то же время уменьшить зависимость от импорта из Израиля
población más pobre contra los espantosos efectos de la regresión económica y que, al mismo tiempo, contribuya a reducir la dependencia de las importaciones provenientes de Israel
Результатов: 65, Время: 0.0321

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский