УМЕРЕННУЮ - перевод на Испанском

moderada
умерить
смягчить
умеренных
razonable
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
modesta
скромный
модесто
умеренный
небольшой
незначительное
скромно
сдержанный
скромник
moderadamente
умеренно
несколько
достаточно
умеренного
незначительно
среднего
средней степени тяжести
moderado
умерить
смягчить
умеренных
moderadas
умерить
смягчить
умеренных

Примеры использования Умеренную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
указывает на то, что рынки имеют, по крайней мере, умеренную уверенность в перспективах экономики страны.
indica que los mercados tienen una confianza al menos modesta en las perspectivas de la economía.
6% людей, имеющих слабую или умеренную инвалидность, и 5, 7% людей с тяжелой
el 8,6% presentaba una discapacidad leve o moderada, mientras que el 5,7% sufría una discapacidad grave
На прошлой неделе Совет Безопасности оказался неспособным принять умеренную резолюцию, содержащую призыв к Израилю воздерживаться от деятельности по созданию поселений в Восточном Иерусалиме.
La semana pasada, el Consejo de Seguridad no pudo aprobar un proyecto de resolución moderado en el que se exhortaba a Israel a abstenerse de realizar actividades relativas a asentamientos en la Jerusalén oriental.
государства выполняли это основополагающее требование, что, в свою очередь, позволит им проводить умеренную, надежную и адекватную внешнюю политику.
esta exigencia básica que, a su vez, habrá de permitirles poner en práctica políticas moderadas, sólidas y apropiadas en sus relaciones exteriores.
получил весьма умеренную сумму.
obtuvo una cifra moderada.
вызывают в целом умеренную тревогу с точки зрения воздействия на здоровье человека и представляют разную степень опасности( от низкой до высокой) для водной среды.
causaron un nivel de preocupación moderado respecto de la salud humana y presentaron un riesgo de bajo a alto para el medio acuático.
она может перестать проводить умеренную политику.
puede dejar de aplicar políticas moderadas.
Начиная с 2008 года Всемирный банк разделяет крайнюю бедность на основе прожиточного минимума менее 1, 25 долларов, и умеренную бедность на основе 2 долларов в день.
Según el Banco Mundial, desde 2008 se considera pobreza extrema el vivir con menos de 1,25 dólares estadounidenses al día y pobreza moderada vivir con menos de 2 dólares estadounidenses al día.
У гексаБДЭ выявлена высокая способность к биоаккумуляции( включая умеренную способность к биоконцентрации) и к биоусилению в пищевой цепи, что в полной мере
Un elevado potencial de bioacumulación(incluido un potencial moderado de bioconcentración) y biomagnificación en la red alimentaria se ha demostrado para el hexaBDE,
В этом смысле она могла бы получить нашу умеренную и общую поддержку, но проект резолюции в его настоящей форме все еще требует некоторых улучшений;
En ese sentido, podría haber merecido nuestro apoyo general y moderado, pero el proyecto de resolución en su forma actual todavía exige algunas mejoras
8 млн. человек соответственно ощутили острую или умеренную нехватку продовольствия.
7,8 millones de personas, respectivamente, sufrieran inseguridad alimentaria grave o moderada.
противоречит экспертной оценке, согласно которой он представляет лишь умеренную опасность рецидива.
a cuyo juicio solo presenta un riesgo moderado de reincidencia.
афганские избиратели продемонстрировали свои решимость и стремление иметь современную, умеренную и демократическую политическую систему.
otros grupos terroristas, los votantes afganos demostraron su decisión y deseo de tener un sistema político moderno, moderado y democrático.
В конечном итоге, если сравнивать положение в Габоне с нарушениями, отмечающимися в других странах, то международное сообщество всегда расценивало ситуацию в области прав человека в Габоне как умеренную.
En definitiva, el Gabón ha sido considerado siempre por la comunidad internacional país moderado desde el punto de vista de los derechos humanos, si se le compara con otros países y con las violaciones que se dan en ellos.
кризиса в минувшем году, если бы предоставило хотя бы умеренную поддержку трем прифронтовым странам( Турции,
más no fuera modesto a los tres principales países de acogida-Turquía,
Регион включает умеренную, субтропическую и тропическую климатические зоны,
Incluía zonas de clima templado, subtropical y tropical, que están dominadas
Он не сможет опереться на Бразилию, умеренную региональную державу, а неизбежно попадет под влияние Чавеса
No podría apoyarse en Brasil, la potencia regional moderadora, sino que inevitablemente caería bajo el dominio de Chávez y Morales,
Укрепление координации при проведении национальной таксации, в том числе по биогеографическим зонам( включая северную, умеренную, средиземноморскую и др.) и по типам лесов; и.
Fortalecer la coordinación entre los inventarios nacionales, incluidos los inventarios por zonas biogeográficas(por ejemplo, boreales, templadas, mediterráneas y otras) y por tipos de bosques; e.
разнообразные правовые методы рассмотрения таких подозрений, включая умеренную изоляцию заключенных, использование различных стратегий, продолжительные допросы и т.
variados métodos legales, como, por ejemplo, el aislamiento mitigado de los detenidos, el empleo de distintas estratagemas interrogatorios prolongados.
Вероятность инвалидности резко увеличивается с возрастом: более 46 процентов всех людей в возрасте старше 60 лет имеют умеренную или тяжелую форму инвалидности,
La probabilidad de padecer de discapacidad aumenta pronunciadamente con la edad, y más del 46% de las personas de más de 60 años tienen una discapacidad moderada o grave, frente a solamente el 15% de las que tienen entre 15
Результатов: 76, Время: 0.0449

Умеренную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский