УМЫШЛЕННОГО - перевод на Испанском

intencional
намеренно
умышленно
преднамеренно
преднамеренное
умышленное
намеренное
умысла
поджог
deliberada
обсуждать
обсуждение
дискуссии
intencionado
преднамеренный
намеренно
умышленное
намеренным
умышленно
из побуждений
doloso
умышленных
преднамеренное
неправомерное
противоправного деяния
intencionalmente
умышленно
намеренно
преднамеренно
специально
сознательно
умышленное
преднамеренное
voluntaria
доброволец
добровольный
волонтер
добровольно
добровольческой
con premeditación
умышленное
преднамеренное
предумышленное
deliberadamente
преднамеренно
намеренно
умышленно
сознательно
специально
целенаправленно
заведомо
нарочно
осознанно
умышленное
intencionadamente
преднамеренно
намеренно
умышленно
специально
сознательно
умышленное
преднамеренное

Примеры использования Умышленного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
недопущения манипулирования ими и их умышленного искажения ради политических целей.
evitar su manipulación y distorsión deliberadas con fines políticos.
амбулаторными услугами по причине умышленного нанесения себе увечий( ПОЗНЗ, 1997d).
en consulta por lesiones voluntarias(NZHIS 1997d).
Не установлены сроки давности для случаев, когда в результате действия или умышленного бездействия, а также по политическим мотивам произошла смерть одного или нескольких человек.
No hay prescripción en los casos en que por acción u omisión dolosa y por motivos políticos se causare la muerte de una o más personas.
Свидетельства умышленного совершения насилия и провокаций так называемыми мирными манифестантами 40.
Testimonios sobre la comisión de actos deliberados de violencia y provocación por parte de los llamados manifestantes pacíficos.
Это заседание было заявлено, как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав,
Aquella reunión fue para reclamar daños emocionales intencionales, no una infracción de propiedad intelectual,
В рамках борьбы с причинением умышленного и незаконного ущерба морской среде осуществляется целый ряд инициатив.
Hay numerosas iniciativas en el plano internacional para combatir los daños intencionales e ilícitos al medio marino.
В нем был объявлен этап IV после умышленного убийства двух подрядчиков Организации Объединенных Наций, работающих в компании по разминированию.
En ese lugar se declaró la fase IV tras el asesinato deliberado de dos contratistas de las Naciones Unidas que trabajaban con una compañía de remoción de minas.
Эта убежденность вовсе не основывалась на каких-то неопровержимых доказательствах умышленного характера упомянутого инцидента
Esta convicción no se encuentra aún fundada ni en una prueba irrefutable del carácter deliberado del accidente
травматизма( случайного и умышленного) и некоторых видов рака.
traumatismo(accidentales y deliberados) y determinados tipos de cáncer.
обвиняемый в течение этих двух лет не совершит нового умышленного преступления.
en esos dos años no cometen nuevos delitos intencionales.
Тот факт, что цель была выбрана ошибочно на стадии планирования, не лишает данное деяние его умышленного характера.
El hecho de que hubo un error en la selección del blanco en la etapa de planificación no quita al acto su carácter deliberado.
Можно было бы сделать еще больше для предотвращения злоупотреблений наукой в целях причинения умышленного вреда.
Posteriormente se podrá hacer más para luchar contra el uso de la ciencia con el fin deliberado de causar daño.
это уже обычна€ практика умышленного игнорировани€…- ѕростите.
a una práctica de indiferencia premeditada.- Disculpe.
При этом Группа по наблюдению считает, что в подходе к любым случаям умышленного или непреднамеренного несоблюдения следует подходить с осторожностью.
No obstante, el Equipo de Supervisión cree que se deberían gestionar cuidadosamente todos los casos de incumplimiento deliberado o por negligencia.
нетерпимости и умышленного нарушения прав человека, с призывом поступить таким же образом.
la intolerancia y el abuso deliberado de los derechos humanos a que procedan de la misma manera.
непосредственно проистекающий из умышленного акта насилия;
resultado directo de un acto deliberado de violencia;
В то же время лицо может быть приговорено к наказанию в виде тюремного заключения в случае умышленного невыполнения приказа с предписанием выплаты.
No obstante, una persona puede ser condenada a prisión en el caso de incumplimiento deliberado del mandato de pago.
Многополярный ядерный мир способен преумножить опасности умышленного или случайного применения ядерного оружия.
Un mundo nuclear multipolar podría multiplicar el peligro de un uso deliberado o accidental de las armas nucleares.
способного преднамеренно разрушить окружающую среду, и квалифицирует нанесение серьезного и умышленного экологического ущерба как преступление против человечности.
ha calificado de crimen contra la humanidad los daños graves e intencionales al medio ambiente.
Близким лица, смерть которого стала непосредственным следствием умышленного акта насилия, или лицам, долгое время состоявшим в семейных отношениях с таким лицом;
A los allegados de una persona cuyo fallecimiento haya sido consecuencia directa de un acto deliberado de violencia o a quienes hayan mantenido una relación familiar estable con el difunto;
Результатов: 157, Время: 0.0907

Умышленного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский