Примеры использования
Унифицированные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Унифицированные или тесно увязанные процедуры аккредитации между механизмом совместного осуществления
Procedimientos de acreditación unificados o estrechamente coordinados para la aplicación conjunta
Кроме того, признается, что Унифицированные правила и обычаи МТП для документарных аккредитивов( УПО),
Además, se ha reconocido que las Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios(RUU),
В соответствии с данным планом действий Исполнительные советы трех учреждений утвердили новые унифицированные категории классификации расходов,
En consonancia con la hoja de ruta, las Juntas Ejecutivas de los tres organismos aprobaron las nuevas categorías armonizadas de clasificación de gastos,
трех других городах смогут предоставлять унифицированные услуги, связанные с национальной публичной регистрацией,
en una oficina, servicios unificados de registro público nacional, registro civil,
Кроме того, было указано, что грузоотправителям необходимы унифицированные международные рамки в области смешанных перевозок,
También se señaló que las empresas de transporte necesitaban un marco internacional armonizado para el transporte multimodal
применяемых учреждениями, призываем кодифицировать приемлемые и унифицированные нормы, сведя их в Общий кодекс поведения миротворцев
instamos a que se recoja un conjunto de normas adecuadas y uniformes en un código universal de conducta para el personal de mantenimiento de la paz
Оперативная совместимость означает, что организации, входящие в общую систему Организации Объединенных Наций, должны иметь унифицированные условия службы
La interoperabilidad entraña que las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas tengan condiciones de servicio armonizadas y estén en condiciones de coordinarse
Унифицированные данные с разбивкой по возрастным группам приведены в Приложении III- таблица 20. Уровень занятости мужчин
En el anexo III figuran datos unificados, desglosados por edad(véase el cuadro 20, Tasa de empleo de los hombres
использующей промышленные методы, унифицированные строительные материалы, и способной обеспечить мобилизацию внутренних сбережений на финансовом рынке частного жилищного строительства в целях содействия ипотечному кредитованию.
materiales de construcción normalizados y moviliza los ahorros familiares en un mercado financiero privado para la vivienda con objeto de promover los préstamos hipotecarios.
Рамочная основа для наших национальных докладов содержит унифицированные заголовки разделов,
El marco de nuestros informes nacionales contiene epígrafes uniformes para presentar la información pertinente
ГПМ заявила о том, что школьники из общин меньшинств, посещающие унифицированные школы, нередко приходят к заключению о том, что они не могут изучить свой язык
El MRG sostuvo que los alumnos de las comunidades minoritarias que asistían a las escuelas unificadas solían encontrarse con que no podían aprender su propio idioma
центральных средств массовой информации, а также выявляет систематизированные, унифицированные новые инструменты мониторинга СМИ.
que abarca organismos tanto locales como de prensa, y la identificación de instrumentos de supervisión de nuevos medios de comunicación sistemáticos y normalizados.
Унифицированные на международном уровне законодательные положения, правила
Se precisan leyes, normas y reglamentos internacionalmente uniformes, y una aplicación efectiva en el ámbito nacional,
Соединенные Штаты Америки представили проект решения, призванный обеспечить большую прозрачность процесса выдвижения кандидатов и унифицированные процедуры для Группы.
los Estados Unidos de América presentaron un proyecto de decisión que tenía por objeto establecer un proceso de designación más transparente y procedimientos normalizados para el Grupo de Evaluación.
Разработаны унифицированные на глобальном уровне критерии в качестве средства управления,
Se han elaborado criterios uniformes a nivel mundial como un instrumento de
поскольку указанные унифицированные правила( УПГТ) не содержат правила для игнорирования недокументарных условий.
ya que las reglas uniformes en cuestión(RUG) no contenían una norma relativa a las condiciones no documentarias.
по банковской технике и практике были утверждены пересмотренные в 2007 году унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов( УПО 600,
Práctica Bancaria de la CCI aprobó la revisión de 2007 de las Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios, las RUU 600(publicación
Стратегия представляет собой всеобъемлющие и унифицированные рамки для непрерывной оценки изменяющихся потребностей
La Estrategia es un marco amplio y uniforme para la evaluación continua de las prioridades y necesidades cambiantes del
Учитывая, что Комиссия на своей двадцать второй сессии в 1989 году постановила подготовить унифицированные законодательные положения о независимых гарантиях
Consciente de que en su 22º período de sesiones, celebrado en 1989, la Comisión decidió elaborar una legislación uniforme sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente
В этой связи было высказано определенное сомнение относительно того, что какие-либо унифицированные правила по уступке, не включающие некоторые нормы частного международного права, добавят что-либо новое к существующей Конвенции МИУЧП о международном факторинге.
A ese respecto se expresó cierta duda de que cualquier régimen uniforme sobre la cesión que no incluyera un conjunto de reglas de derecho internacional privado pudiese aportar algo que no proporcionase el ya existente Convenio del UNIDROIT sobre el Facturaje Internacional.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文