УПАКОВКЕ - перевод на Испанском

embalaje
упаковка
упаковочная
упаковывая
таре
bulto
упаковка
шишка
опухоль
выпуклость
место
глыба
комок
envasado
упаковки
быть упакованы
envase
контейнер
упаковке
тары
paquete
пакет
комплект
сверток
комплекс
набор
посылку
пачку
упаковку
бандероль
колоду
caja
ящик
сейф
контейнер
коробок
коробку
фонда
кассу
шкатулку
наличности
коробочку
empaque
упаковка
собирайте
упаковывая
переупаковка
envoltorio
обертка
упаковку
оболочка
envoltura
оболочка
обертка
упаковке
обертывание
пленку
fajos
пачка
кучу
empaquetamiento

Примеры использования Упаковке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руководящие принципы по упаковке.
Directrices sobre envases.
Сам я лопаю пузыри на упаковке.
Yo exploto las burbujas de las envolturas.
Она работал с Изабеллой на упаковке.
Trabajaba con Isabella en embalajes.
Никто в Макдоналдсе ничего не знал об экологически чистой упаковке, включая меня.
Nadie de McDonald's sabía nada sobre envases respetuosos con el ambiente, ni yo tampoco.
Да, наркотики были в вакуумной упаковке.
Sí, las drogas estaban envasadas al vacío.
Изменить следующим образом:" Хранить только в оригинальной упаковке".
Modifíquese para que diga:" Conservar únicamente en el embalaje original".
Хранить только в оригинальной упаковке.
Conservar únicamente en el embalaje original.
Я прочитала на упаковке.
Leí en el prospecto.
Нет, я в точности следую инструкциям на упаковке.
No, es importante para mí seguir las instrucciones en la etiqueta.
При этом предъявляются специальные требования к охране и упаковке.
Existen requisitos especiales de protección y empaquetado al respecto.
Ясно Блистерной Упаковке.
Clear Blister Pack.
Это вход в старое здание компании по упаковке мяса.
Es la entrada de servicio de una vieja empacadora de carne.
Я однажды прочитал это на упаковке лимонада.
Leí eso una vez en una lata de limonada.
Применительно к упаковке или транспортному пакету при определении соответствующей категории должны приниматься во внимание
En el caso de un bulto o sobreenvase, se tendrán en cuenta tanto el índice de transporte
транспортировке, упаковке и маркировке живых измененных организмов,
transporte, envasado e identificación de organismos vivos modificados,
внутреннее давление в упаковке не должно превышать атмосферного давления при ее представлении для перевозки.
la presión interna del bulto deberá ser inferior a la presión atmosférica cuando se presente para el transporte.
После разового падения в упаковке с высоты 1, 5 м на любую поверхность( грунт,
Aun después de una caída, dentro de su envase, desde una altura de 1,5 m contra cualquier superficie(tierra,
Один из инцидентов, упомянутых г-ном Хамадом во время публичных слушаний, касается разрушения единственного завода по упаковке цемента в Газе.
Uno de los incidentes que el Sr. Hamad mencionó en las audiencias públicas se refiere a la destrucción de la única planta de envasado de cemento de Gaza.
Во втором предложении включить" с учетом положений подраздела 6. 4. 8. 14" после" упаковке".
En la segunda oración introdúzcase", teniendo en cuenta lo dispuesto en 6.4.8.14," después de" bulto".
В упаковке из восьми штук, всегда будут по крайней мере три, очень способствующих газообразованию.
En un paquete de ocho siempre hay por lo menos tres cereales cagadores.
Результатов: 356, Время: 0.0932

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский