УПЛАТИТЬ - перевод на Испанском

pagar
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
abonar
выплачивать
выплаты
уплаты
оплатить
уплатить
внести
al pago
оплаты
выплатой
платежей
pagara
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
paguen
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pagaran
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить

Примеры использования Уплатить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ответчику присудили уплатить 70 350 немецких марок плюс проценты.
se ordenó al demandado que pagara DM 70.350 más intereses.
Оратор настоятельно призывает остальные государства- члены как можно скорее уплатить начисленные им взносы за 2011 год.
La oradora insta a los demás Estados Miembros a que paguen sus cuotas correspondientes a 2011 tan pronto como sea posible.
суд отказал покупателю в иске о возмещении убытков и обязал его уплатить оговоренную цену.
se desestimó la demanda del comprador por daños y perjuicios, y se le exigió que pagara el precio convenido.
суд обязал покупателя уплатить продавцу причитающуюся сумму.
el tribunal ordenó al comprador que pagara la suma pendiente al vendedor.
обязал ответчика/ покупателя уплатить покупную цену и проценты.
ordenó al demandado/comprador que pagara el precio de compra más los intereses.
Если семья женщины не может уплатить всю стоимость приданого
Si la familia de la mujer no paga la dote completa
В 2005 году импортеры должны были уплатить Национальному портовому управлению 1, 020 млн. долл.
En 2005, los cinco importadores debían haber pagado 1.020.000 dólares a la Dirección Nacional de Puertos,
Существует множество судебных решений, касающихся статьи 53, в связи требованием к покупателю уплатить цену.
Ha habido numerosas decisiones judiciales referidas al artículo 53 en relación con sentencias que exigen que el comprador pague el precio.
Покупатель, несмотря на то, что изначально направлял продавцу письмо по факсу, подтверждавшее его намерения уплатить цену, позднее платить отказался.
Si bien inicialmente el comprador envió al vendedor una nota por fax informándole de que pagaría el precio, ulteriormente se negó a realizar el pago.
продавец должен уплатить покупателю обещанную сумму.
ordenó al vendedor que pagase al comprador la suma prometida.
Позднее он возбудил дело с целью получения суммы, которую покупатель должен был бы уплатить, если бы он принял поставку всего порошка, указанного в контрактах.
Posteriormente, el proveedor inició una acción judicial para recuperar la suma que el comprador debería haber pagado si hubiese aceptado la entrega de todo el producto especificado en los contratos.
Взносы в виде наличных средств учитываются в качестве поступлений на основе подтвержденных обязательств доноров уплатить взносы в конкретно указанные сроки в ходе текущего финансового периода.
Identificación de los ingresos g Las contribuciones en efectivo se consignan como ingresos previa garantía confirmada del donante de que abonará tales contribuciones en fechas específicas del ejercicio económico en curso.
Взносы в виде наличных средств учитываются в качестве поступлений на основе подтвержденных обязательств доноров уплатить взносы в текущем финансовом периоде.
Las contribuciones en efectivo se consignan como ingresos previa garantía del donante de que abonará tales contribuciones, cuya confirmación se haya recibido durante el ejercicio económico corriente.
Он также высказал мнение, что требование уплатить 900 шв. фр. является чрезмерным
Señaló asimismo que consideraba desmedida la exigencia del pago de 900 francos suizos,
Покупатель отказался уплатить покупную цену этого товара, утверждая, что стороны заключили ничтожный договор франшизы,
El comprador denegó el pago de la compra de las mercaderías alegando que las partes tenían entre sí un acuerdo de franquicia nulo,
Если цедент не исполняет своего обязательства уплатить по договору о финансировании,
Si el cedente no cumple con su obligación de pago a tenor del contrato de financiamiento,
постановил ответчику уплатить 2 тыс. долл.
sancionó al demandado con el pago de 2.000 dólares por penurias
суд первой инстанции приказал покупателю уплатить закупочную цену.
el tribunal de primera instancia falló que el comprador debía pagar el precio de compra.
возбудил иск с требованием уплатить закупочную цену.
presentó una demanda por la que reclamaba el pago del precio de compra.
В большинстве случаев жертвами являются бедные женщины, которые не в состоянии уплатить судебные издержки, необходимые для осуществления правосудия.
En la mayoría de los casos, las víctimas son mujeres pobres que no pueden sufragar los gastos cuyo pago se exige antes de ejecutar las sentencias.
Результатов: 423, Время: 0.1989

Уплатить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский