УПОЛНОМОЧЕННОЙ - перевод на Испанском

encargado
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
autorizada
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
encargada
вопросам
занимающегося
поручено
отвечающего за
ответственного за
уполномоченного
возложена задача
поручению
правоохранительных органов
ведущий
con el mandato
с мандатом
с кругом ведения
уполномоченного
было поручено
с полномочиями
с задачей
уполномочен
с поручением
comisionado
комиссар
уполномоченный
autorizado
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
competente para
правомочен
уполномочен
обладает юрисдикцией для
обладает компетенцией для
полномочен
уполномоченным
компетентно
компетентным для

Примеры использования Уполномоченной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Постановление 2001/ 23 ВАООНВТ о тюремной службе предусматривает создание группы по осуществлению надзора за функционированием пенитенциарных учреждений, уполномоченной получать жалобы на нарушения норм обращения и проводить соответствующие расследования.
En el Reglamento 2001/23 de la UNTAET sobre el servicio penitenciario se dispone el establecimiento de un equipo de supervisión de las instituciones penitenciarias encargado de recibir e investigar las denuncias de malos tratos.
Его страна была одной из первых сторонниц создания постоянной международной уголовной юрисдикции, уполномоченной на привлечение к ответственности за совершение тяжких преступлений международного масштаба,
Su país fue uno de los primeros defensores de una jurisdicción penal internacional permanente encargada de castigar los delitos internacionales de mayor gravedad y contribuyó activamente a
Майкл Блумберг пригласил меня стать уполномоченной по планированию, и на меня была возложена ответственность за оформление всего Нью-Йорка.
puesto que Michael Bloomberg me pidió ser su Comisionada de Planificación y me encargó de dar forma a toda la ciudad de Nueva York.
Гн Бентон мог бы подготовить рабочий документ, который был бы изучен рабочей группой в неограниченном составе, уполномоченной получать и учитывать замечания, направляемые членам Комитета государствами- участниками.
El Sr. Banton podría elaborar un documento de trabajo que fuese examinado por un grupo de trabajo de composición abierta encargado de recibir las observaciones comunicadas a los miembros del Comité por los Estados miembros y de tenerlas en cuenta.
который является инстанцией, уполномоченной рассматривать дела, касающиеся правовых
que es el órgano competente para examinar los casos relacionados con actos jurisdiccionales
Приветствует принятое Советом по правам человека в его резолюции 20/ 151 решение о создании межправительственной рабочей группы открытого состава, уполномоченной постепенно согласовать проект декларации Организации Объединенных Наций о праве на мир;
Acoge con beneplácito la decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 20/15 de establecer un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de negociar progresivamente un proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho a la paz;
который является инстанцией, уполномоченной рассматривать дела, касающиеся правовых
que es el órgano competente para examinar los casos relacionados con actos jurisdiccionales
проведении за счет предприятия уполномоченной лабораторией анализов на наличие опасных веществ;
con cargo a la empresa, se tomen muestras y se analicen los productos nocivos en un laboratorio autorizado.
принятым в рамках системы соблюдения, надлежащим образом принятой и уполномоченной КС/ СС( АОСИС).
de conformidad con las decisiones derivadas de un sistema de cumplimiento aprobado y autorizado debidamente por la CP/RP(Alianza de los Estados Insulares Pequeños).
Оратор занимается ситуацией в Дарфуре в своем качестве члена группы экспертов, уполномоченной Советом по правам человека начать диалог с Суданом относительно осуществления рекомендаций по Дарфуру.
Indica que se ha ocupado de la situación en Darfur, en su condición de miembro del grupo de expertos encargados por el Consejo de Derechos Humanos de entablar un diálogo con el Sudán en relación con la aplicación de las recomendaciones sobre Darfur.
создание группы научных экспертов, уполномоченной изучить технические аспекты ДЗПРМ, могло бы содействовать началу переговоров.
consideramos que la creación de un grupo de expertos científicos encargados de examinar los aspectos técnicos del tratado podría facilitar y contribuir al inicio de las negociaciones.
оттиск официальной печати должностных лиц и организации, уполномоченной выдавать сертификаты происхождения( бланк A)
el sello oficial que utilizan las autoridades y la organización facultadas para expedir certificados de origen(formulario A) en las transacciones
лишь в том случае, если такое расследование не подпадает под компетенцию судов или Уполномоченной по административным вопросам.
la investigación no es de la competencia de los tribunales o del Comisionado de la Administración.
занятого в частном секторе, тогда как компетенция Уполномоченной по административным вопросам не распространяется на данную область.
persona del sector privado, esfera que no es de la competencia del Comisionado de la Administración.
В статье 33 q Конституции предусматривается оказание помощи семьям жертв на основе выводов комиссии по расследованию, уполномоченной расследовать случаи насильственного исчезновения во время конфликта.
En el artículo 33 q de la Constitución se dispone que se dé reparación a las familias de las víctimas sobre la base de las conclusiones de la Comisión de Investigación facultada para investigar los casos de desaparición forzada durante el conflicto.
Конституционный суд является единственной инстанцией, уполномоченной принимать решения о конституционности того или иного постановления, которое якобы нарушает какуюлибо статью Конституции Словацкой Республики.
el Tribunal Constitucional es la única instancia facultada para decidir sobre la constitucionalidad de una resolución que supuestamente viola algún artículo de la Constitución de la República Eslovaca.
Сирийские власти отказывают уполномоченной Организацией Объединенных Наций комиссии по расследованию в доступе
Las autoridades sirias se han negado a dar acceso a una comisión de investigación con mandato de las Naciones Unidas
Кроме того, моя страна представлена в Группе правительственных экспертов, уполномоченной произвести оценку и предпринять дальнейшее укрепление этого важного инструмента в сфере укрепления доверия
Además, Rumania está representada en el Grupo de Expertos Gubernamentales, que tiene el mandato de evaluar y seguir perfeccionando este importante instrumento en la esfera del fomento de la confianza
Назначение уполномоченной по вопросам равного обращения, к которой женщины могут обращаться непосредственно в тех случаях,
El nombramiento de una mediadora para cuestiones relativas a la igualdad de trato a quien las mujeres puedan dirigirse directamente
В этих докладах должно содержаться описание деятельности и замечания уполномоченной по вопросам равного обращения
Estos informes deben incluir las actividades y observaciones de la mediadora sobre cuestiones de igualdad de trato
Результатов: 119, Время: 0.063

Уполномоченной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский