УПОРЯДОЧЕНИЯ ПРОЦЕДУР - перевод на Испанском

simplificar los procedimientos
упростить процедуру
упрощения процедуры
упрощению порядка
agilizar los procedimientos
ускорения процедур
simplificación de los procedimientos

Примеры использования Упорядочения процедур на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи подчеркивалась необходимость упорядочения процедур и условий доноров, с тем чтобы облегчить доступ и ускорить рассмотрение просьб о финансировании,
En este sentido, se puso de relieve la necesidad de racionalizar los procedimientos y las condiciones establecidas por los donantes para facilitar el acceso a la financiación, en particular de
экономии средств Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби согласилось укрепить действующие механизмы в целях упорядочения процедур подачи заявок,
aumentar la eficiencia y las economías, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi estuvo de acuerdo en mejorar los arreglos existentes para la agilización de los procedimientos de presentación de solicitudes,
Для упорядочения процедур Генеральной Ассамблеи
A fin de agilizar los procedimientos de la Asamblea General
Для упорядочения процедур Генеральной Ассамблеи
A fin de racionalizar los procedimientos de la Asamblea General
Следует рассмотреть возможность упорядочения процедур обмена информацией с другими компетентными органами,
Considerar la posibilidad de racionalizar los procedimientos para el intercambio de información con otros órganos competentes,
Для упорядочения процедур Генеральной Ассамблеи
A fin de agilizar los procedimientos de la Asamblea General
сделанному представителем Италии от имени Европейского союза, и хотела бы высказаться в поддержку реформ, предлагаемых Генеральным секретарем для упорядочения процедур планирования и составления бюджета
desea añadir su propia expresión de apoyo a las reformas propuestas por el Secretario General para simplificar el proceso de presupuestación y planificación y así crear un vínculo claro entre los recursos
18 февраля 2010 года( см. приложение III). Комитет ожидает, что будет сделано все возможное для упорядочения процедур и оперативного урегулирования остающихся требований.
discapacidad al 18 de febrero de 2010(véase el anexo III). La Comisión espera que se haga todo lo posible para racionalizar los procesos y tramitar las solicitudes pendientes con rapidez.
поддержала идею упорядочения процедур набора и административного обслуживания персонала.
apoyó la idea de que se simplificaran los procedimientos de contratación y gestión del personal.
снижения высоких оперативных издержек и упорядочения процедур утверждения;
reduciendo los altos costos de transacción y agilizando los procesos de aprobación;
Департамента международных связей в целях укрепления и упорядочения процедур выдачи и обсуждения
el Departamento de Relaciones Internacionales, con miras a mejorar y racionalizar los procedimientos de extradición y para examinar
технической помощи, упорядочения процедур создания предприятий
la asistencia técnica, la simplificación de los procedimientos de creación de empresas
расширить доступ женщин к правосудию путем предоставления юридической помощи, упорядочения процедур и привлечения внимания персонала судов,
mujeres a los tribunales, proporcionándoles la adecuada asistencia jurídica, simplificando los procedimientos y orientando al personal judicial,
департамента международных связей в целях укрепления и упорядочения процедур выдачи и решения основных проблем, возникающих в этом процессе.
el departamento de relaciones internacionales, con miras a mejorar y racionalizar el procedimiento de extradición y para dar respuesta a las dificultades halladas con más frecuencia en ese proceso.
кодификации и упорядочения процедур и методов работы,
codificar y racionalizar sus procedimientos y métodos de trabajo,
Комитет рекомендует включить дополнительную информацию в следующий предлагаемый бюджет по программам, указав масштабы и результаты упорядочения процедур отчетности; в этом случае должно быть указано,
La Comisión recomienda que en el próximo proyecto de presupuesto por programas se facilite más información sobre el grado de simplificación y su repercusión, pues dicha información indicaría de qué procesos puede prescindirse,
Для упорядочения процедур Генеральной Ассамблеи
Con miras a agilizar los procedimientos de la Asamblea General
Для упорядочения процедур Генеральной Ассамблеи
Con miras a agilizar los procedimientos de la Asamblea General
было достигнуто за счет объединения организационных подразделений и упорядочения процедур.
que resulta posible gracias a la consolidación de unidades de organización y la agilización de los procedimientos.
Упорядочение процедур оформления автоколонн с гуманитарным грузом.
Simplificación de los procedimientos de facilitación de los convoyes de ayuda humanitaria.
Результатов: 55, Время: 0.0455

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский