Примеры использования Упорядоченную на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В пункте 76 доклада УООН согласился с рекомендацией Комиссии вести исчерпывающую и упорядоченную проектную документацию, включая планы работы, бюджетные документы,
призванную обеспечить мирную и упорядоченную миграцию кочевых племен
Закладывая упорядоченную основу глобальных финансовых
делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению предложил ряд мер, которые могли бы помочь обеспечить более упорядоченную смену персонала в языковых службах.
создать справедливую, беспристрастную, всеохватную и упорядоченную международную финансовую систему.
Она проводит здравую, упорядоченную и предсказуемую экономическую политику в стабильных и демократических рамках.
его лидеры будут следовать Конституции и обеспечат упорядоченную и мирную передачу полномочий.
Гватемалы, Гондураса и Никарагуа; он предусматривает достойную, упорядоченную и гарантированную процедуру репатриации по суше мигрантов между странами Центральной Америки.
особенно законы, регулирующие природные ресурсы и их упорядоченную добычу, использовались в качестве основы для нового режима санкций.
особенно законы, регулирующие природные ресурсы и их упорядоченную добычу, использовались в качестве основы для нового режима санкций>>
Предлагаемые дополнительные подпункты отражают принятое Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/ 250 решение ввести новую упорядоченную систему контрактов,
также обеспечить упорядоченную, безопасную, регулярную и ответственную миграцию.
Они представляют собой упорядоченную основу для осуществления скоординированных общесистемных мер реагирования в привязке к положениям итогового документа Конференции по вопросу о мировом финансово- экономическом кризисе и его последствиях для развития.
Каждое издание содержит информацию обо всех боевых кораблях мира, упорядоченную по странам и включающую информацию о названиях кораблей,
были тщательно выбраны как главные принципы, позволяющие выработать упорядоченную дорожную карта рассмотрения основных вопросов основанного на правах подхода к эффективному осуществлению прав ребенка.
управлениями всеобъемлющую и упорядоченную кадровую политику, руководящие принципы и административные процедуры.
частного секторов продолжать сотрудничество в интересах осуществления национальной реформы, запланированное и комплексное воздействие которой позволит создать более эффективную и упорядоченную международную торговую систему.
Кроме того, ЕС должен стремиться к сведению различных форм своего присутствия в Косово в более внятную и упорядоченную структуру, усиливая тем самым ее воздействие на местах
КПП рекомендовал также создать упорядоченную и независимую систему надзора за обращением с арестованными, задержанными или заключенными101, в том числе в местах
а также без высокоэффективного государственного управления любой стране будет трудно вести упорядоченную экономическую деятельность, а ее усилия по обеспечению устойчивого экономического роста