УПОРЯДОЧЕННУЮ - перевод на Испанском

ordenada
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
simplificado
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного
estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
racionalizada
рационализировать
оптимизировать
рационализовать
рационализации
упорядочения
упорядочить
оптимизации
совершенствования
упрощения
упростить
organizada
организовывать
организация
проведение
проводить
созывать
устраивать
наладить
систематизации
ordenado
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить

Примеры использования Упорядоченную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 76 доклада УООН согласился с рекомендацией Комиссии вести исчерпывающую и упорядоченную проектную документацию, включая планы работы, бюджетные документы,
En el párrafo 76 del informe, la UNU estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mantuviera una documentación completa y organizada sobre los proyectos que incluyese planes de trabajo
призванную обеспечить мирную и упорядоченную миграцию кочевых племен
concebida para asegurar una migración ordenada y pacífica de los nómadas
Закладывая упорядоченную основу глобальных финансовых
Al crear un marco ordenado para las transacciones financieras
делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению предложил ряд мер, которые могли бы помочь обеспечить более упорядоченную смену персонала в языковых службах.
de Gestión de Conferencias en sus contactos bilaterales con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos podrían ayudar a asegurar una sucesión más ordenada en los servicios de idiomas.
создать справедливую, беспристрастную, всеохватную и упорядоченную международную финансовую систему.
cree un sistema financiero internacional imparcial, justo, incluyente y ordenado.
Она проводит здравую, упорядоченную и предсказуемую экономическую политику в стабильных и демократических рамках.
con una política económica sólida, ordenada y previsible en un marco institucional estable y democrático.
его лидеры будут следовать Конституции и обеспечат упорядоченную и мирную передачу полномочий.
respeten la Constitución y garanticen un traspaso ordenado y pacífico del poder.
Гватемалы, Гондураса и Никарагуа; он предусматривает достойную, упорядоченную и гарантированную процедуру репатриации по суше мигрантов между странами Центральной Америки.
Guatemala, Honduras y Nicaragua relativo a la repatriación por vía terrestre digna, ordenada y en condiciones de seguridad de los migrantes en Centroamérica.
особенно законы, регулирующие природные ресурсы и их упорядоченную добычу, использовались в качестве основы для нового режима санкций.
en particular las normas relativas a los recursos naturales y su explotación ordenada, sirva de base para un nuevo régimen de sanciones.
особенно законы, регулирующие природные ресурсы и их упорядоченную добычу, использовались в качестве основы для нового режима санкций>>
en particular las normas relativas a los recursos naturales y su explotación ordenada, sirva de base para un nuevo régimen de sanciones".
Предлагаемые дополнительные подпункты отражают принятое Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/ 250 решение ввести новую упорядоченную систему контрактов,
Los nuevos apartados propuestos reflejan el mandato de la Asamblea General, según consta en su resolución 63/250, relativo a la aplicación de nuevos arreglos contractuales simplificados, esto es, nombramientos temporales,
также обеспечить упорядоченную, безопасную, регулярную и ответственную миграцию.
para garantizar migraciones seguras, ordenadas, regulares y responsables.
Они представляют собой упорядоченную основу для осуществления скоординированных общесистемных мер реагирования в привязке к положениям итогового документа Конференции по вопросу о мировом финансово- экономическом кризисе и его последствиях для развития.
Constituyen un marco para organizar una respuesta coordinada de todo el sistema que guarda relación con el documento final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo.
Каждое издание содержит информацию обо всех боевых кораблях мира, упорядоченную по странам и включающую информацию о названиях кораблей,
Trata sobre todos los navíos de guerra del mundo ordenados por nación, incluyendo información sobre los nombres,
были тщательно выбраны как главные принципы, позволяющие выработать упорядоченную дорожную карта рассмотрения основных вопросов основанного на правах подхода к эффективному осуществлению прав ребенка.
principios generales que proporcionaran una guía estructurada para tratar las cuestiones esenciales del enfoque basado en los derechos utilizado para abordar el ejercicio efectivo de los derechos del niño.
управлениями всеобъемлющую и упорядоченную кадровую политику, руководящие принципы и административные процедуры.
procedimientos administrativos amplios y racionalizados en materia de personal.
частного секторов продолжать сотрудничество в интересах осуществления национальной реформы, запланированное и комплексное воздействие которой позволит создать более эффективную и упорядоченную международную торговую систему.
buena gobernanza que respalde a los interesados públicos y privados en su colaboración hacia una reforma nacional con el efecto multifacético previsto que dé lugar a un sistema comercial internacional más eficiente y racionalizado.
Кроме того, ЕС должен стремиться к сведению различных форм своего присутствия в Косово в более внятную и упорядоченную структуру, усиливая тем самым ее воздействие на местах
Además, la UE debería intentar aunar sus diversas presencias en Kosovo en una estructura más coherente y simplificada, a fin de mejorar sus resultados sobre el terreno
КПП рекомендовал также создать упорядоченную и независимую систему надзора за обращением с арестованными, задержанными или заключенными101, в том числе в местах
El CAT recomendó también instaurar un sistema de vigilancia sistemática e independiente del trato dado de hecho a las personas en retención policial,
а также без высокоэффективного государственного управления любой стране будет трудно вести упорядоченную экономическую деятельность, а ее усилия по обеспечению устойчивого экономического роста
sin una administración pública altamente eficiente, será difícil que cualquier país lleve a cabo actividades económicas de forma ordenada, por lo que sus gestiones por lograr un desarrollo económico sostenido
Результатов: 81, Время: 0.0883

Упорядоченную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский