SIMPLIFICADA - перевод на Русском

упрощенной
sencillo
simplista
simplificado
simple
simplificación
упрощена
simplificado
se facilita
упорядоченная
ordenada
simplificado
estructurado
racionalizada
organizada
ordenadas
облегченной
simplificada
más ligera
упрощение
simplificación
simplificar
facilitación
facilitar
racionalización
рационализация
racionalización
racionalizar
simplificación
simplificar
agilización
agilizar
рационализированной
simplificado
racionalizado
упрощенный
sencillo
simplista
simplificado
simple
simplificación
упрощенная
sencillo
simplista
simplificado
simple
simplificación
упрощенного
sencillo
simplista
simplificado
simple
simplificación

Примеры использования Simplificada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.
За счет такой упорядоченной реорганизации функции закупок в Центральных учреждениях можно было бы обеспечить целый ряд преимуществ.
traduciendo una versión simplificada del informe para que los niños sateré mawé aprendan sobre su cultura.
осуществляют перевод упрощенного варианта доклада, с тем чтобы дети народности сатере- маве могли узнать о своей культуре.
IV. Metodología simplificada para la vigilancia de los proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala.
Iv. упрощенная методология мониторинга для маломасштабных проектов в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития.
Recursos adicionales: Este término se emplea dentro de la exposición simplificada de los cuadros del presupuesto de apoyo bienal.
Дополнительные ресурсы: этот термин используется в контексте упрощенного представления таблиц двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.
Asimismo, se produjo y difundió una versión simplificada e ilustrada del Código, en árabe y francés.
Помимо этого была разработана и распространена упрощенная и иллюстрированная версия Семейного кодекса на арабском и французском языках.
Por consiguiente, Burkina Faso acoge favorablemente la iniciativa de difundir a gran escala una versión simplificada del informe dirigida a un público más amplio.
В связи с этим делегация Буркина-Фасо выражает удовлетворение по поводу инициативы, предусматривающей широкое распространение упрощенного варианта этого доклада, предназначенного для более широких слоев общественности.
Editor de tipos de archivos de KDE- versión simplificada para editar un solo tipo de archivo.
Программа KDE для редактирования типа файлов- упрощенная версия для редактирования одного типа файлов.
En el documento se explicaba que el sistema de transliteración se ajustaba a los principios de la conversión simplificada de los sistemas alfabéticos por medios electrónicos.
В этом документе описана система транслитерации, соответствующая принципам упрощенного преобразования алфавитных систем для конверсии электронными средствами.
Se propuso a la Asamblea General crear una estructura simplificada para canalizar los recursos a los centros regionales y afrontar así las deficiencias sistémicas de la actual estructura fragmentada.
Для устранения системных недостатков в существующей фрагментарной структуре Генеральной Ассамблее была предложена упрощенная структура для направления ресурсов в региональные центры.
con el Centro para Nuestro Futuro Común, y apoyo financiero, para la producción y distribución de una versión simplificada de la Convención.
также оказание финансовой поддержки в области производства и распространения упрощенного варианта текста Конвенции.
Además, tienen derecho a solicitar la ciudadanía de forma simplificada los extranjeros y apátridas que residen en el territorio de la Federación de Rusia si.
Кроме того, вправе обратится с таким заявлением в упрощенном порядке иностранные граждане и лица без гражданства, проживающие на территории Российской Федерации, если они.
El orador apoya la propuesta del Sr. Yakovlev de conservar una versión simplificada del apartado y propone que se redacte una nueva versión para que la examine el Comité.
Он поддерживает предложение г-на Яковлева об упрощенном варианте абзаца и предлагает подготовить новый текст для рассмотрения Комитетом.
Todas las oficinas del UNICEF aplicarán la estructura simplificada de los resultados de los programas y los planes de
Что все подразделения ЮНИСЕФ будут применять упрощенную структуру достижения программных результатов
La Sociedad por Acciones Simplificada(SAS) fue la única que permitió un aumento en el registro de nuevas sociedades
Упрощенные акционерные корпорации( УАК) были единственным типом предприятий, регистрация которых участилась,
Entre sus logros destacaban la aprobación de una legislación simplificada, la armonización de los trámites aduaneros y el establecimiento de procedimientos de tránsito comunes.
К числу достигнутых успехов относится принятие упорядоченного законодательства, согласованных процедур таможенного контроля и общих процедур транзита.
Un método gradual y la elaboración de matrices uniformes de contabilidad simplificada que muchos países puedan poner en práctica son iniciativas que deberían tomarse pronto.
С разработки поэтапного подхода и упрощенных стандартных таблиц учета, которые многие страны могут взять на вооружение.
Documentación pública(Ley N 6015/73, simplificada por la Ley Nº 9785/99,
Закон о публичных архивах( Закон 6015/ 73); упрощен в соответствии с Законом 9785/ 99,
Se espera que estas normas sean una versión simplificada de las NTC que seguirán la línea trazada por el proyecto del IASB para las PYMES.
Ожидается, что эти стандарты станут упрощенным вариантом ТСУ и будут соответствовать проекту МСФО по МСП.
Estonia también informa de que varias organizaciones sin fines de lucro prestan servicios de asistencia letrada simplificada a las personas menos privilegiadas, por ejemplo el Sindicato de Abogados de Estonia.
Эстония также сообщает, что несколько благотворительных организаций оказывают упрощенную юридическую помощь малоимущим людям, среди них Эстонский союз адвокатов.
Debería publicarse una versión simplificada de todas las leyes, especialmente las nuevas, en criollo.
Следует организовать издание упрощенных текстов всех законов, особенно новых, на креольском языке.
Результатов: 231, Время: 0.4218

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский