УПОРЯДОЧЕННЫМ - перевод на Испанском

ordenada
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
estructurada
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
racionalizar
рационализировать
оптимизировать
рационализовать
рационализации
упорядочения
упорядочить
оптимизации
совершенствования
упрощения
упростить
simplificado
упрощение
упрощать
упорядочение
рационализировать
рационализация
оптимизировать
оптимизация
упорядочить
упрощенного
ordenado
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать

Примеры использования Упорядоченным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Четкое возложение на конкретное подразделение организации институциональной ответственности за содействие и надзор за упорядоченным и систематическим внедрением УОКР
Asignar una clara responsabilidad institucional a una entidad determinada dentro de la organización para que asista a la introducción ordenada y sistemática de la gestión basada en los resultados,
процесс преобразований был упорядоченным и постепенным и чтобы по мере осуществления реформ решались основные проблемы,
se vele por que el proceso de cambios sea ordenado y gradual y que se vayan resolviendo los principales problemas a medida que se avanza en
Предпринимаются усилия по обеспечению того, чтобы репатриация центральноамериканских граждан наземным транспортом осуществлялась упорядоченным, достойным, оперативным и безопасным образом на основе соглашений с Гватемалой,
Se realizan esfuerzos para asegurar que la repatriación de nacionales centroamericanos vía terrestre se lleve a cabo de manera ordenada, digna, ágil y segura,
Проверка планов закупок миссий со стороны Департамента полевой поддержки станет официальным упорядоченным процессом, позволяющим усилить контроль в целях устранения многих недостатков, имеющихся в нынешней системе.
El examen de los planes de adquisición de las misiones realizado por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno será un proceso estructurado oficial que permitirá ejercer un mayor control a fin de subsanar muchas de las deficiencias del sistema actual.
Процесс должен быть упорядоченным и базироваться на прочной аналитической работе, с решениями,
El proceso debería ser ordenado y debería estar basado en un sólido trabajo analítico,
переговоры Конференции могли проходить более упорядоченным образом.
permitió que esas negociaciones se desarrollaran de forma más ordenada.
Разработать план действий для руководства процессом закрытия упорядоченным образом, включая, в частности, перечень вопросов,
Elaborar un plan de acción para guiar el proceso para su cierre ordenado que incluya, aunque no de modo taxativo,
принимают меры по облегчению их добровольного возвращения мирным, упорядоченным и поэтапным образом в соответствии с планом репатриации УВКБ.
se esforzarán por facilitar su regreso voluntario de forma pacífica, ordenada y gradual, de conformidad con el plan de repatriación del ACNUR.
говорит, что УВКБ ООН также занимается упорядоченным возвращением беженцев в южную часть Судана.
dice que el ACNUR también se ocupa del regreso ordenado de los refugiados a la región meridional del Sudán.
внести дальнейшее изменение в пункт 6 Документа, с тем чтобы сформулировать ясным и упорядоченным образом обязанности ГЭФ согласно конвенциям, которые он обслуживает.
aclarar aún más y de forma ordenada las responsabilidades del FMAM respecto de cada uno de los convenios a los que presta servicio.
ржавеющие остовы, показывает, что вывод не был упорядоченным.
lo que demuestra que el retiro no ha sido ordenado.
переселило своих граждан в целом гуманным и упорядоченным образом.
reasentó a sus nacionales en forma ordenada y en condiciones humanas.
главных комитетов Генеральной Ассамблеи в их совокупности, то Первый комитет функционирует упорядоченным образом и проводит заседания в течение только пяти недель.
cabe señalar que la Primera Comisión ha venido funcionando de modo ordenado y reuniéndose durante sólo cinco semanas.
Однако необходимо подчеркнуть, что произвольные и, зачастую, политически мотивированные ограничения будут лишь препятствовать способности МАГАТЭ упорядоченным образом осуществлять свои обязанности по проверке.
Con todo, hay que hacer hincapié en que las limitaciones y restricciones arbitrarias y a menudo motivadas políticamente no harán más que impedir la capacidad del OIEA para llevar a cabo sus responsabilidades de verificación de manera ordenada.
СИСЦА является тем механизмом субрегиональной интеграции, который позволяет содействовать общему развитию эффективным, упорядоченным и согласованным образом.
el SICA era el marco de integración subregional que permitía promover el desarrollo global de forma efectiva, ordenada y coherente.
ситуативный характер действий ЧВОК и отметила, что Международный кодекс поведения относится лишь к наиболее упорядоченным и заметным сегментам данной отрасли.
adaptación a las circunstancias del sector de las EMSP y dijo que el Código de Conducta Internacional solo abordaba los segmentos más estructurados y visibles del sector.
Окончательные переговоры следует завершать не позднее ночи, предшествующей последнему запланированному дню сессии, с тем чтобы упорядоченным образом завершить сессию на пленарном заседании во второй половине дня и дать возможность для перевода
Las negociaciones finales deben terminar a más tardar a primeras horas del último día programado para un período de sesiones, lo que permitirá concluir en debida forma el período de sesiones en una sesión plenaria por la tarde,
процесс реализации совместной программы в Уганде стал более рациональным, упорядоченным и продуктивным, и в результате возникли благоприятные условия для деятельности Структуры
el programa conjunto en Uganda se ha hecho más eficiente, organizado y productivo y ha creado un entorno propicio para que ONU-Mujeres
Упорядоченным процедурам закупок для операций по поддержанию мира на местах,
La racionalización de los procedimientos de adquisición para las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno,
Возложить на конкретное подразделение в Организации четкую институциональную ответственность за содействие и надзор за упорядоченным и систематическим внедрением управления,
Asignar a una entidad determinada en la Organización una clara responsabilidad institucional para prestar asistencia y supervisar la introducción armoniosa y sistemática de la gestión basada en los resultados
Результатов: 113, Время: 0.0714

Упорядоченным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский