УПРАВЛЕНЧЕСКИЙ - перевод на Испанском

gestión
управление
регулирование
руководство
использование
ведение
управленческих
рациональному
вопросам
деятельности
administrativo
административный
управленческий
administrativa
административный
управленческий
de gobernanza
управленческих
в управления
по вопросам государственного управления
государственных
по вопросам
в области государственного управления
administración
администрация
руководство
управления
службе
административных
управляющих
отправления
администрирования
органов
эксплуатации
gerencial
управленческого
управления
административная
руководства
менеджеров
руководителей
directivo
руководящий
руководителей
попечителей
инициативной
управленческого
директоров
руководства
management
менеджмент
управление
управленческой
регулирования
мэнеджмент
administrativos
административный
управленческий
gobernanza
управление
руководство
управленческих
de la gerencia

Примеры использования Управленческий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она представляет собой управленческий механизм для оказания помощи главе миссии в выполнении им или ею своих обязанностей по предотвращению ненадлежащего поведения в миссии.
Es un instrumento administrativo que ayuda al jefe de la misión a cumplir con su responsabilidad de evitar las faltas de conducta en la misión.
А" музыкальные стулья"- это сайентологический управленческий термин, который обозначает чехарду с должностями,
Y"sillas musicales" es un término administrativo de la Cienciología para cuando mueves a personas a puestos diferentes
являются ли адекватными процедуры ЮНФПА и достаточен ли осуществляемый управленческий и финансовый контроль.
los procedimientos del FNUAP eran adecuados y si se había ejercido suficiente control administrativo y financiero.
подотчетность и финансовый и управленческий контроль.
el control financiero y administrativo.
Роль ККУ по обеспечению" надзора" носит чисто управленческий характер и связана с обычными оперативными вопросами.
El papel de" supervisión" de la CCG es puramente administrativo y guarda relación con asuntos operacionales corrientes.
Планирование политики, с одной стороны, и управленческий контроль и оценка, с другой стороны, позволят нам установить оптимальное соотношение.
La planificación de políticas por un lado y la supervisión y evaluación de la gestión por otro deben proporcionarnos un buen equilibrio.
Группа экспертов интегрировала недавние научные выводы и управленческий опыт в сфере разработки инструментов адаптивного управления морскими зонами с учетом необходимости решения проблемы экологических изменений.
El grupo de expertos integró descubrimientos científicos y experiencias de ordenación recientes en la elaboración de instrumentos de ordenación adaptable de las zonas marinas para hacer frente al cambio ambiental.
Назначение на должности руководителей операций международных сотрудников укрепит управленческий потенциал страновых отделений, что повысит уровень внутреннего контроля и обеспечит соблюдение соответствующих нормативов.
Los directores de operaciones de contratación internacional reforzarán la capacidad directiva de las oficinas en los países para asegurar el cumplimiento de las normas y los controles internos.
Оно дополнительно подкрепляет управленческий процесс на уровне департамента и текущее использование системы УЗ с целью обеспечения эффективной передачи знаний.
Las entrevistas sirven para complementar el proceso de administración de la división y la utilización del sistema de gestión de los conocimientos para asegurar la transferencia efectiva de conocimientos.
Один из выступавших отметил, что управленческий вакуум может привести к демотивации персонала и в этом случае важной задачей становится их ремотивация.
Un orador señaló que la existencia de un vacío en la dirección podía dar pie a la desmotivación del personal, en cuyo caso sería difícil volver a motivarlo.
Департамент операций по поддержанию мира провел управленческий обзор гражданского персонала для уточнения объема кадровых ресурсов, необходимых миссиям для осуществления ее мандата.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha emprendido un examen de la gestión del personal civil para determinar el nivel de recursos de personal necesario para que la Misión desempeñe su mandato.
Уже накопленный управленческий опыт и продемонстрированная способность работать в сложной среде в условиях соприкосновения многих культур должны стать ключевыми факторами в процессе подбора кадров.
La experiencia previa en gestión y la capacidad demostrada para funcionar en un medio complejo y multicultural deben ser factores fundamentales para la selección.
Новая система укрепит управленческий потенциал УВКБ на всех уровнях путем совершенствования планирования,
El nuevo sistema reforzará la capacidad de gestión del ACNUR en todos los niveles al mejorar la planificación,
Обеспечивает управленческий надзор и административную поддержку для Фонда демократии Организации Объединенных Наций;
Supervisa la gestión y presta apoyo administrativo al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia;
Исполнительный директор обеспечивает управленческий надзор за программами
Supervisa la gestión de las actividades administrativas y de programas del
В должностные обязанности Главного административного сотрудника внесены изменения, предусматривающие его ответственность за управленческий контроль, с целью дальнейшего совершенствования процедур;
Se enmendaron las atribuciones del Oficial Administrativo Superior para incluir una función de examen de la gestión con objeto de perfeccionar los procedimientos;
Подробные данные о ходе осуществления этих рекомендаций содержатся в последнем ответе на промежуточный управленческий запрос Комиссии ревизора.
Los pormenores sobre la situación de la aplicación de las recomendaciones figuran en la última comunicación cursada en respuesta a la carta sobre gestión interina de la Junta de Auditores.
Однако такая" надзорная" функция носит чисто управленческий характер и связана исключительно с оперативными вопросами.
No obstante, dicha“supervisión” tiene que ver únicamente con la gestión y está relacionada exclusivamente con cuestiones operacionales.
В докладе ОИГ также рекомендовалось, чтобы Оперативный центр был превращен в повседневный управленческий механизм Генерального секретаря и ДОПМ.
En el informe de la DCI se recomendó también que el Centro de Situación se convirtiera en un instrumento de administración cotidiana para el Secretario General y el Departamento.
основной управленческий персонал, почтовые расходы, расходы на связь.
personal de supervisión esencial, fletes/portes y comunicaciones.
Результатов: 619, Время: 0.4493

Управленческий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский