УПРОЧЕНИЯ ДЕМОКРАТИИ - перевод на Испанском

consolidación de la democracia
consolidar la democracia
fortalecer la democracia
consolidación democrática
fortalecimiento de la democracia

Примеры использования Упрочения демократии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые она прилагает в настоящее время для сохранения и упрочения демократии.
los esfuerzos que despliega actualmente para preservar y consolidar la democracia.
мужчинами имеют исключительно важное значение для их благополучия и для благополучия их семей, а также для упрочения демократии.
equitativa entre hombres y mujeres de las responsabilidades respecto de la familia, y una asociación armoniosa entre ellos son indispensables para su bienestar y el de su familia, así como para la consolidación de la democracia.
по подготовке ливийских специалистов во всех областях, необходимых для укрепления и упрочения демократии.
capacitar al personal libio en todos los ámbitos necesarios para robustecer y consolidar la democracia.
также государства- члены поддержать процесс экономического восстановления и упрочения демократии в Гвинее-Бисау.
también a los Estados miembros, que apoyen la reconstrucción económica y la consolidación de la democracia en Guinea-Bissau.
Демократической Республики Конго и ее международными партнерами долгосрочных, неустанных усилий для упрочения демократии и содействия законности,
los asociados internacionales deben adoptar medidas sostenibles a largo plazo para consolidar la democracia y promover el estado de derecho,
Ивуаре и Буркина-Фасо для упрочения демократии в Западной Африке.
Burkina Faso para la consolidación de la democracia en África Occidental.
в котором нашло свое отражение стремление гаитянских политических деятелей добиться продвижения вперед в деле планирования выборов и упрочения демократии в Гаити.
del acuerdo de El Rancho, que refleja la voluntad de los actores políticos haitianos de avanzar hacia la planificación de elecciones y la consolidación de la democracia en Haití.
имеют серьезные последствия не только для упрочения демократии, но и для наших усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
tiene importantes implicaciones, no sólo para la consolidación democrática sino también para nuestros esfuerzos a fin de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
достижение этого благосостояния с свою очередь предполагает наличие прочной основы для развития человека и упрочения демократии.
de las personas y su logro conlleva el sustento de bases sólidas para el desarrollo humano y la consolidación democrática.
Реформа судебной системы также имеет существенно важное значение для упрочения демократии, обеспечения соблюдения прав человека,
La reforma del sistema judicial es también esencial para la consolidación de la democracia, el respeto a los derechos humanos,
Они также подчеркнули необходимость осуществления<< Нового партнерства в интересах развития Африки>> для упрочения демократии, прав человека,
También subrayaron la necesidad de proseguir la puesta en práctica de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África para afianzar la democracia, los derechos humanos,
улучшения положения в области прав человека и упрочения демократии.
el mejoramiento de la situación relativa a los derechos humanos y el afianzamiento de la democracia.
Как я уже информировал Совет Безопасности в моем докладе от 24 августа 1998 года, отсутствие премьер-министра с 9 июня 1997 года продолжает препятствовать процессу упрочения демократии и благого управления в Гаити.
Como expliqué al Consejo en mi informe de 24 de agosto de 1998, la consolidación de la democracia y el buen gobierno en Haití han seguido tropezando con el obstáculo que supone la falta de un Primer Ministro desde el 9 de junio de 1997.
мы должны в полной мере использовать возможности этого универсального форума для упрочения демократии, развития и мира.
debemos aprovechar al máximo las posibilidades que nos ofrece este foro universal para promover la democracia, el desarrollo y la paz.
укрепления правозащитной системы Организации Объединенных Наций для упрочения демократии;
fortaleciendo el régimen de derechos humanos de las Naciones Unidas a fin de consolidar la democracia;
возрожденной демократии как двух глобальных межправительственных движений, объединяемых единой целью поощрения и упрочения демократии.
puesto que son dos movimientos intergubernamentales mundiales que comparten el mismo objetivo de la promoción y la consolidación de la democracia.
заявление против любых поправок к Конституции, которые поставят под угрозу прогресс в деле упрочения демократии и верховенства права.
en la que se oponían a cualquier enmienda a la Constitución que pudiera poner en peligro los progresos realizados en la consolidación de la democracia y el estado de derecho.
Мы воздаем должное властям Гаити за достигнутый ими прогресс в направлении упрочения демократии и укрепления демократических институтов.
completa, y elogiamos a sus autoridades por los progresos alcanzados en su marcha hacia la consolidación de la democracia y el fortalecimiento institucional.
В этот критический момент в процессе перехода и упрочения демократии в странах этих регионов важно,
En esta coyuntura crítica del proceso de transición y consolidación de la democracia en los países de esas regiones,
важной долгосрочной задачей и имеет огромное значение для установления и упрочения демократии, а демократические институты
reconstrucción de una sociedad civil sea un compromiso a largo plazo con miras a establecer y consolidar la democracia. Las instituciones
Результатов: 119, Время: 0.0347

Упрочения демократии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский