Примеры использования
Усиленные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Предоставление финансирования, через усиленные общие формы докладов,
El suministro de financiación, mediante el mejoramiento de los formularios comunes para los informes,
Усиленные национальные и международные возможности для подготовки к чрезвычайным экологическим ситуациям,
Aumentar de la capacidad de preparación nacional e internacional para situaciones de emergencia ambiental,
Новая конституция будет включать усиленные положения в области защиты основных прав человека,
La nueva constitución incorporará disposiciones reforzadas en materia de protección de los derechos fundamentales y el Gobierno de Nepal reitera
Обеспечить, чтобы новые усиленные структуры были подкреплены эффективными пересмотренными процессами
Velar por que las nuevas estructuras mejoradas estén apoyadas por eficaces procesos y procedimientos comerciales revisados,
Четкая программа действий, усиленные инспекции и установление строгих сроков в сочетании с наращиванием военной силы-- все это представляет собой реальное средство вновь объединить Совет Безопасности и оказать максимальное давление на Ирак.
La combinación de un claro programa de acción, inspecciones reforzadas, un plazo claro y la concentración de fuerzas militares ofrece un medio realista de restablecer la unidad del Consejo de Seguridad y ejercer la máxima presión sobre el Iraq.
Оказываемая регионам поддержка ПРООН осуществляется через усиленные региональные центры обслуживания,
El apoyo del PNUD a las regiones se ha prestado mediante un fortalecimiento de los centros de servicios regionales,
МССБ продолжали принимать усиленные меры безопасности в городе
La ISAF siguió aplicando medidas mejoradas de seguridad en la ciudad
следовательно и Совет, могут прозондировать, как действуют усиленные меры, и адаптировать их с учетом любых неблагоприятных непредвиденных последствий, которые будут выявлены.
el Consejo puede sondear cómo están funcionando las medidas reforzadas y puede adaptarlas a la vista de las consecuencias adversas no deseadas que se detecten.
Западные идеи превосходства, усиленные мощью технологии и внедрением капиталистической экономики,
Las ideas occidentales de superioridad, fortalecidas por su tecnología y la adopción de una economía capitalista,
El fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible,
Несмотря на усиленные и новаторские меры по защите гражданских лиц,
A pesar de las medidas mejoradas e innovadoras tomadas por la MONUC para proteger a los civiles,
правительство приняло новые и усиленные меры на всех звеньях цепочки поставок.
el Gobierno introdujo medidas nuevas y reforzadas en todos los niveles de la cadena de suministros.
Усиленные и устойчивые политические обязательства должны выражаться в принятии всеобъемлющих национальных законов
El mayor y continuo compromiso político debe traducirse en leyes y políticas nacionales integrales
Мое правительство верит в диалог как средство предотвращения конфликтов и в усиленные превентивные меры, способные предотвратить эти преступления,
Mi Gobierno cree en el diálogo para prevenir conflictos y en el fortalecimiento de las medidas preventivas que hagan posible evitar estos crímenes,
Они включают усиленные минимальные оперативные стандарты безопасности в отношении служебных помещений
Entre ellas cabe citar normas mínimas de seguridad operacional mejoradas para oficinas y viviendas,
Усиленные региональные отделения будут координировать деятельность, осуществляемую на региональном и страновом уровнях,
Las oficinas regionales fortalecidas coordinarán las actividades que se lleven a cabo en los planos regional
гарантии МАГАТЭ, усиленные всеобщим присоединением к Дополнительному протоколу,
las salvaguardias del OIEA, reforzadas por la adhesión universal al Protocolo Adicional,
Усиленные гарантии, подкрепленные необходимым потенциалом выявлять запрещенную деятельность, будут способствовать повышению уверенности в
El fortalecimiento de las salvaguardias con la necesaria capacidad de detección contribuiría a fomentar la confianza en la aplicación de la energía nuclear con fines pacíficos,
Усиленные региональные отделения будут координировать деятельность, осуществляемую на региональном и страновом уровнях,
Las oficinas regionales fortalecidas coordinarán las actividades que se lleven a cabo en los planos regional
Усиленные функции самоуправления, введенные в процесс регистрации,
El aumento de las funciones autónomas del proceso de registro
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文