УСКОРИВ - перевод на Испанском

acelerando
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего
acelerar
ускорение
активизировать
ускорять
активизация
скорейшего
la aceleración

Примеры использования Ускорив на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следует также приложить усилия к активизации борьбы с коррупцией, ускорив прежде всего завершение расследования порождающих споры дел,
Lucha contra la corrupción El Gobierno debe comprometerse también a fortalecer la lucha contra la corrupción mediante, en primer lugar, la aceleración de la liquidación de los expedientes en litigio, como el de la sociedad petrolera Interpetrol
Комитет призывает государство- участник продолжить свои усилия по улучшению положения лиц, получающих нейропсихиатрическое лечение, которые содержатся в психиатрических больницах, ускорив реализацию постановления, принятого в 2004 году, прежде всего гарантировав доступ к
El Comité alienta al Estado parte a que continúe con sus esfuerzos para mejorar la situación de las personas bajo tratamiento neuropsiquiátrico internadas en los hospitales de salud, acelerando los avances en la implementación del Acta de compromiso firmada en 2004,
предложил административным руководителям участвующих организаций содействовать работе Группы, ускорив представление замечаний по докладам
invitó a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes a facilitar la labor de la Dependencia acelerando la formulación de sus observaciones sobre los informes
вьетнамское правительство приняло целый ряд срочных мер в обеспечение достаточных поставок на рынок риса, одновременно ускорив разработку долгосрочного плана обеспечения продовольственной безопасности,
el Gobierno de Vietnam ha adoptado una serie de medidas de emergencia para garantizar un suministro suficiente de arroz en el mercado, así como para acelerar la elaboración de un plan a largo plazo sobre la seguridad alimentaria,
оборудования для кондиционирования воздуха с истекшим сроком эксплуатации по состоянию на 2008 год могло бы ускорить на два года прогнозируемое возвращение к показателям фактически отвечающего стандартам стратосферного хлора за 1980 год, тем самым ускорив восстановление озонового слоя.
equipo de refrigeración y de acondicionamiento de aire a el final de su vida útil en 2008 podría acortar en dos años el retorno estimado a los valores de 1980 de equivalente eficaz de cloro estratosférico, acelerando de esa manera la recuperación de la capa de ozono.
оснащение армии, с тем чтобы она могла раз и навсегда нейтрализовать оставшихся террористов ЛРА, ускорив тем самым восстановление нормальных условий жизни
equipar sus fuerzas armadas a fin de neutralizar de una vez por todas los elementos terroristas restantes del LRA y acelerar así el logro de la normalidad
они выполнят свое обещание, ускорив переговоры в отношении 13 практических шагов, согласованных в 2000 году.
espera que cumplan su promesa acelerando las negociaciones sobre las 13 medidas prácticas acordadas en 2000.
лесного фонда и в районах мелиоративных работ, ускорив реконструкцию таких поселений.
residen en entornos desfavorables, las localidades están acelerando la remodelación de los barrios de chabolas de todo tipo.
они приветствуют соглашение о необходимости предоставить бóльшую поддержку развивающимся странам, ускорив процесс последующих мер
acogen con beneplácito el acuerdo sobre la necesidad de prestar un mayor apoyo a los países en desarrollo mediante la aceleración del proceso de seguimiento
минимум девяти странам стать претендентами на получение такой помощи и ускорив облегчение долгового бремени всех стран- кандидатов.
con la probable inclusión de por lo menos otros nueve países y una aceleración de la concesión del alivio a todos los países con derecho a él.
5 трлн ежегодно, просто ускорив прогресс на пути к гендерному равенству.
las economías de Asia y el Pacífico aceleraran el progreso hacia la igualdad de género,
Оказывается профессор Маркс ускорил факторы роста и никого не поставил в извесность.
Resulta que el profesor Marks aceleró los factores de crecimiento sin mi conocimiento.
Финансовый кризис 2008 года ускорил перемены в управлении глобальной экономикой.
La crisis financiera de 2008 aceleró el cambio en la gobernanza económica mundial.
Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Aceleró su paso, casi un trote ahora.
Он ускорил свой автомобиль и догнал меня.
Él aceleró su coche y me alcanzó.
Грегсон ускорил анализ отпечатков".
Gregson aceleró el análisis de las huellas".
В последнее время глобальный экономический кризис ускорил такой переход к промышленной политике.
Más recientemente, la crisis económica mundial aceleró esta reorientación hacia la política industrial.
Его надо было ускорить.
Debía ser acelerado.
Ускорить осуществление инициативы в области нищеты
Intensificar la aplicación de la Iniciativa sobre pobreza
Для установления там стабильного положения необходимо ускорить выделение обещанных финансовых ресурсов,
Para lograr estabilidad se necesitará un desembolso acelerado de los recursos financieros prometidos,
Результатов: 43, Время: 0.2122

Ускорив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский