ACELERANDO - перевод на Русском

ускорить
acelerar
agilizar
precipitar
ускорения
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускоренной
acelerada
rápida
abreviado
aceleración
expedito
agilizar
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
ускоряя
acelerar
agilizar
precipitar
ускорение
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорив
acelerar
agilizar
precipitar
ускорению
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорять
acelerar
agilizar
precipitar
ускорении
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida

Примеры использования Acelerando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Su tesis de que el bosón de Higgs es un agujero negro acelerando hacia atrás en el tiempo es fascinante.
Ваша идея, что бозон Хиггса является черной дырой, имеющей отрицательное ускорение, не глупа.
Las empresas tailandesas de importación y exportación pueden apostar a una corrida contra el baht, acelerando sus cartas de pago en dólares
Таиландские импорт- экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки
La Junta recomienda al OOPS que mejore el sistema de control interno acelerando la aplicación de las recomendaciones de auditoría interna para casos de alto riesgo.
Комиссия рекомендует БАПОР укрепить систему внутреннего контроля на основе ускоренного осуществления рекомендаций по итогам внутренней ревизии, связанных с высокой степенью риска.
La Comisión sigue acelerando al mismo tiempo su ritmo de investigación sobre varios otros aspectos.
Комиссия также продолжает на параллельной основе ускорять темпы следственной работы по ряду других направлений.
Por ello, insté a la comunidad de donantes a que prestaran asistencia general a Burundi acelerando el desembolso de las promesas de contribuciones que hicieron en París y Ginebra.
Поэтому я настоятельно призвал сообщество доноров оказать всестороннюю поддержку Бурунди, ускорив выделение средств, обещанных в Париже и Женеве.
El Proyecto Armagedón ha sido activado y continuaré acelerando el tiempo hasta que se acabe
Проект" Армагеддон" активирован. И я продолжу ускорять время. Пока время не кончится
Los Observadores crearon un dispositivo que altera dramáticamente la presión atmosférica, acelerando moléculas en toda la materia de un área controlada.
Наблюдатели создали устройство, которое может сильно изменять атмосферное давление, ускорять движение молекул, в любом веществе на поверхности воздействия.
es imprescindible que la UNMIK continúe acelerando sus programas de formación del Servicio de Policía de Kosovo.
крайне важно, чтобы МООНВАК продолжала ускорять осуществление своих программ профессиональной подготовки для Косовской полицейской службы.
La enorme gravedad de estos sistemas está acelerando las partículas del gas a grandes velocidades
Чрезмерное притяжение данных систем очень сильно ускоряет частицы газа,
Para lograr esos objetivos, lo más importante es seguir acelerando el desarrollo económico,
Главным механизмом достижения этих целей должно оставаться ускоренное экономическое развитие,
Por otra parte, el legislador reformó el procedimiento de naturalización, simplificando y acelerando la tramitación de las solicitudes.
Наряду с этим была упрощена и ускорена процедура рассмотрения ходатайств о натурализации.
Benin recomendó a Alemania que diera ejemplo de buenas prácticas en el Consejo de Derechos Humanos acelerando el establecimiento de dichos mecanismos.
быть в числе стран, которые вносят вклад в формирование передовой практики Совета по правам человека благодаря ускоренному созданию этих механизмов.
En segundo lugar, estamos fortaleciendo nuestras políticas sanitarias nacionales y acelerando los programas de control del tabaco.
Во-вторых, мы укрепляем свои национальные стратегии в области здравоохранения и ускоряем реализацию программ контроля над курением табака.
El Comité reconoce la función de los tribunales tutelares en la administración de justicia a nivel de comunidades, acelerando la administración de justicia y facilitando su acceso a la población.
Комитет признает роль окружных судов в отправлении правосудия на низовом уровне, которые ускоряют судопроизводство и становятся более доступными для населения.
nos hemos adelantado a la reacción acelerando el acuerdo.
мы были готовы к этому и ускорили сделку.
Utilizando estas posibilidades, Galaxy podrá asignar automáticamente los candidatos a las vacantes, acelerando así el proceso de selección.
Благодаря использованию этого механизма в рамках системы<< Гэлакси>> можно будет автоматически осуществлять привязку кандидатов к нынешним вакансиям, что ускорит процесс отбора.
La Oficina de Átomos para la Paz está acelerando el proceso de concluir un protocolo adicional con el OIEA.
Управление по вопросам использования атомной энергии в мирных целях в настоящее время ускоряет процесс заключения дополнительного протокола с МАГАТЭ.
Iii Acelerando el cumplimiento de los compromisos asumidos por los Estados miembros en el marco de los distintos instrumentos de la UA relativos a la paz y la seguridad;
Iii ускорения процесса выполнения обязательств, взятых государствами- членами в различных документах Африканского союза по проблемам мира и безопасности;
Seguir acelerando la mejora de los sistemas judicial,
Продолжать принимать меры по ускорению процесса совершенствования судебной,
El Gobierno sigue acelerando el desarrollo cultural de las minorías étnicas
Правительство продолжает ускоренными темпами развивать культуру этнических меньшинств
Результатов: 235, Время: 0.3248

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский