УСЛОВНОГО - перевод на Испанском

condicional
условно
досрочно
испытательный срок
условное
УДО
обусловленной
надзору
досрочному освобождению
пробации
условку
provisional
промежуточный
временный
предварительный
ориентировочный
дня
suspendida
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
contingente
контингент
условные
квоты
военнослужащих
резервного
войска
составе
condicionadas
обусловливать
ставит
условия
обуславливать
зависит
condicionales
условно
досрочно
испытательный срок
условное
УДО
обусловленной
надзору
досрочному освобождению
пробации
условку

Примеры использования Условного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
либо другие формы условного освобождения.
otras formas de libertad provisional.
Так, 3 июля 1996 года к автору была применена мера условного запрещения проживания, и его ходатайство было
De este modo, se aplicó al autor una medida de prohibición condicional de residencia el 3 de julio de 1996
одному году условного наказания и штрафу в размере приблизительно 1792 долл. США.(" Гаарец",
una condena suspendida de un año de prisión y una multa de aproximadamente 1.792 dólares contra los acusados.(Ha'
в состав данной группы, хотя важнейшую идею условного капитала придумал не я).
no fui yo a quien se le ocurrió su idea importante de capital contingente).
Кроме того, в руководящем положении 3. 5. 3 указывается, что компетенция давать оценку действительности условного заявления о толковании подчиняется тем же правилам, что и компетенция давать оценку действительности оговорки.
Además, en la directriz 3.5.3 se indica que la competencia para evaluar la validez de una declaración interpretativa condicional está sujeta a las mismas reglas que la competencia para evaluar la validez de una reserva.
Успешные меры правительства Бразилии по выработке государственной политики, которая отвечает первоочередным задачам страны в области развития, включают в себя программу условного перевода денег<< Болша фамилиа>> и программу<<
Entre las medidas adoptadas con éxito por el Gobierno del Brasil para crear una política pública que respondiera a las prioridades de desarrollo del país se contaban el programa de transferencias condicionadas en efectivo denominado" Bolsa Família"
из поселения Ицхар на Западном берегу был приговорен окружным судом Тель-Авива к шести месяцам условного заключения и штрафу в размере приблизительно 358 долл. США.
en la Ribera Occidental, fue condenado por el Tribunal de Distrito de Tel Aviv a una pena suspendida de seis meses y una multa de aproximadamente 358 dólares.
содержащимся в проекте руководящего положения 2. 4. 8, которое касается" Последующего формулирования условного заявления о толковании" и которое гласит.
relativo a la" Formulación tardía de una declaración interpretativa condicional", que dice así.
приговорил водителя БМВ к двум годам условного наказания.
dio a la mujer una sentencia suspendida de dos años.
Проект руководящего положения 2. 4. 10 касается ограничения и расширения сферы действия условного заявления о толковании, которое регулируется правилами, применимыми к частичному снятию и расширению сферы действия оговорок.
El proyecto de directriz 2.4.10 se ocupa de las declaraciones interpretativas condicionales, la limitación y la ampliación del alcance de las cuales se regirán por las reglas aplicables respectivamente al retiro parcial y a la ampliación del alcance de una reserva.
другие получают наказания в виде лишения свободы или условного наказания.
las demás reciben sanciones no privativas de libertad o condenas condicionales.
поддающегося определению, условного или безусловного, фиксированного или меняющегося.
determinadas o por determinar, condicionales o incondicionales, o fijas o fluctuantes.
собственники, которые достигли условного разрешения проблем, указанных Группой, причем условием является выполнение этими компаниями их обязательств в отношении корпоративного управления, что может произойти только после истечения мандата Группы.
que han llegado a resoluciones provisionales con el Grupo en el entendimiento de que las empresas cumplirán compromisos sobre gestión empresarial después del término del mandato del Grupo.
Участникам практикума были представлены результаты оценки условного запуска Всемирной космической обсерватории( WSO/ UV), которая была проведена
Se presentaron a los participantes en el curso práctico los resultados de un estudio llevado a cabo para evaluar la misión de referencia del observatorio espacial ultravioleta,
Программа учебного курса Колледжа для персонала исправительных учреждений, занимающихся вопросами условного освобождения: законы и нормативные положения- Закон о преступлениях,
Esbozo del curso para funcionarios de libertad vigilada, impartido por el Instituto del personal penitenciario:
Июля магистратский суд Иерусалима приговорил израильского полицейского к трем месяцам условного тюремного заключения за избиение в 1993 году неподалеку от Храмовой горы палестинского мальчика.
El 15 de julio, el Juez de Jerusalén condenó a un policía israelí a una pena de tres meses de prisión, en suspenso, por haber golpeado a un niño palestino cerca del Monte del Templo en 1993.
В качестве первого шага в 2001 году размер доли условного пенсионного стажа был сокращен с 30% до 28% от соответствующего действующего контрольного значения для компенсационных выплат.
Como primer paso, en 2001 la cantidad contabilizada como tasa de retiro ficticio se redujo de un 30 a un 28% del valor de referencia respectivamente vigente para los subsidios compensatorios.
прорыв подготовленной тактической обороны условного противника с применением атомного оружия,
El gran avance preparado enemigo imaginario tácticas de defensa con armas atómicas,
Второму обвиняемому было назначено наказание в виде 9 лет тюремного заключения( после апелляции), условного лишения свободы и выплаты компенсации в размере 50 тыс. израильских шекелей( 12, 5 тыс. долл. США).
El segundo acusado fue condenado a nueve años de prisión(tras un recurso de apelación), con suspensión de la pena, y al pago de una indemnización de 50.000 NSI(12.500 dólares de los EE.UU.).
С учетом условного дохода от загруженности внутренними мероприятиями( основных отделов Комиссии и учреждений Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе)
Teniendo en cuenta los ingresos de una ocupación teórica generados por eventos internos(de divisiones sustantivas de la Comisión y organismos de las
Результатов: 171, Время: 0.0569

Условного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский