УСМИРЕНИЯ - перевод на Испанском

coerción
принуждение
давления
усмирения
принудительные меры
controlar
контролировать
управлять
сдерживать
отслеживать
регулировать
распоряжаться
следить за
контроля
контролирования
сдерживания
restricción física
contención
сдерживание
сдержанность
ограничению
локализации
сохранению
изоляции
удержания
защитной оболочки
усмирения
сдерживающее
de control
контрольных
регулирования
по контролю
мониторинга
по управлению
проверки
надзора
по борьбе
надзорных
de restricción
ограничительных
об ограничении
ограничивающих
запретительный
рестрикции
запрет
pacificación
установлению мира
примирению
умиротворению
миротворчества
миростроительства
восстановлению мира
мирному урегулированию
усмирения

Примеры использования Усмирения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
уголовное законодательство о клевете попрежнему используется в качестве механизма для усмирения несогласных.
explicó que se seguían utilizando leyes de difamación en lo civil y lo penal para acallar a los disidentes.
чрезмерном применении силы в качестве метода усмирения, в частности в ходе манифестаций и акций протеста;
uso indebido de la fuerza como método de control, particularmente durante manifestaciones y protestas.
Кроме того, насколько делегации Исландии известно, персонал исландских больниц не использует специальных средств для усмирения пациентов, страдающих психическими заболеваниями,
Por otro lado, la delegación de Islandia tiene entendido que el personal de los hospitales islandeses no utiliza materiales especiales para controlar a los pacientes mentales, sino que emplea medicamentos
случаев использования средств усмирения, о котором сообщают некоторые источники.
de la utilización de medios de contención que han señalado ciertas fuentes.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации Исландии впоследствии направить Комитету записку о возможных правилах, регламентирующих применение физического воздействия для усмирения лиц, страдающих психическими заболеваниями.
El PRESIDENTE sugiere a la delegación de Islandia que dirija ulteriormente al Comité una nota sobre las normas que rigen la utilización de la fuerza física para controlar a las personas aquejadas de enfermedades mentales.
Считается, что четкие руководящие указания, касающиеся обстоятельств, при которых могут использоваться такие средства защиты и безопасности или усмирения, зачастую отсутствуют, а надлежащая подготовка должностных лиц по поддержанию правопорядка не проводится.
Frecuentemente se opina que faltan directrices concretas acerca de las circunstancias en que puede utilizarse ese material de seguridad o de control, así como una capacitación apropiada de los agentes encargados de hacer cumplir la ley.
Например, во взаимодействии со службой исправительных учреждений общественный защитник принял участие в подготовке директивы об использовании мер принуждения и усмирения, которая вскоре вступит в силу.
Por ejemplo, junto con la administración penitenciaria, el Ombudsman ayudó a preparar una directiva, que pronto entrará en vigor, sobre el uso de medidas de uso de la fuerza y de contención.
использование военных действий, путем вмешательства или усмирения, могут свести на нет эти усилия
ya sean de interposición o de pacificación, corren el riesgo de aniquilar estos esfuerzos
правильное применение новых методов усмирения, таких, как использование перечного аэрозоля.
oportuna las nuevas técnicas de control como la pulverización de gas pimienta.
Раздел 69( 2) Закона о психическом здоровье 2001 года обязывает Комиссию по психическому здоровью разрабатывать правила, регулирующие принудительную изоляцию пациента и применение механических средств усмирения.
El artículo 69 2 de la Ley de salud mental de 2001 obliga a la Comisión de Salud Mental a elaborar normas sobre el uso de la reclusión y la restricción física por medios mecánicos de los pacientes.
При этом устанавливается, что" запрещается использование мер усмирения, изоляции и других защитных медицинских мер для наказания лиц с психическими расстройствами". Обеспечивается максимальная защита прав пациентов.
La ley también estipula que"[s]e prohíbe el empleo de medidas restrictivas, de aislamiento u otras medidas de protección para castigar a las personas con trastornos mentales", lo que garantiza la máxima protección de los derechos e intereses de los pacientes.
Мы признаем, что применение методов усмирения болью по отношению к несовершеннолетним должно иметь место только в исключительных обстоятельствах,
Convenimos en que solo debe recurrirse al empleo de técnicas que inducen dolor para la restricción de jóvenes en circunstancias excepcionales
Они осудили использование мощи государства для угнетения и насильственного усмирения ни в чем не повинных жертв, борющихся против иностранной оккупации за осуществление своего неотъемлемого права на самоопределение.
Condenaron el uso del poder del Estado para reprimir y aplicar la violencia contra víctimas inocentes que luchan contra la ocupación extranjera en ejercicio de su derecho inalienable a la libre determinación.
Меры физического усмирения( иммобилизация, принудительное введение лекарственных средств,
Solo se pueden emplear medidas de coerción física(inmovilización, administración forzosa de medicamentos
Этот Закон также строго регламентирует применение оружия и средств усмирения и содержит правила, регулирующие раскрытие информации,
Esta Ley también reglamenta estrictamente el uso de armas y medios de coerción y comprende normas que regulan la divulgación de información,
После усмирения пациента необходимо,
Después de calmar al paciente,
использование физических или механических средств усмирения; применение строгой изоляции; поддержание дисциплины;
el uso de medios físicos o instrumentos de contención; el recurso al aislamiento en celdas de seguridad;
Он является пятым по счету офицером, которому доверена непосильная задача усмирения восточнотиморцев со времени кровавых расправ, происшедших в Санта- Крузе в ноябре 1991 года,
Es el quinto oficial a quien se le asigna la imposible tarea de pacificar a los timorenses desde la masacre que tuvo lugar en Santa Cruz en noviembre de 1991,
Применение механических средств усмирения является исключительной мерой, к которой прибегают только в случаях опасных проявлений агрессии
El uso de medios mecánicos de inmovilización es una medida extraordinaria únicamente aplicable en casos de comportamiento peligroso
в качестве наказания никогда не следует пользоваться такими средствами усмирения, как наручники, кандалы, смирительные рубашки или цепи, а кандалами и цепями вообще нельзя пользоваться как средством усмирения.
Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, los medios de coerción como esposas, cadenas, grillos y camisas de fuerza nunca deben aplicarse como sanciones, y las cadenas y grillos no deben emplearse como medios de coerción.
Результатов: 80, Время: 0.0699

Усмирения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский