УСТАНАВЛИВАЮЩАЯ - перевод на Испанском

establece
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
fija
фиксированный
основной
определенный
стационарный
постоянного
срочные
установленного
установленные

Примеры использования Устанавливающая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В статью 85 Уголовно-процессуального кодекса внесена поправка, устанавливающая предельный шестимесячный срок содержания под стражей до суда, который может применяться только в исключительных обстоятельствах.
En una enmienda al artículo 85 del Código de Procedimiento Penal se fija un límite de 6 meses a la duración de la prisión preventiva, que sólo se impondrá en circunstancias excepcionales.
Омбудсмен отметил, что 31 июля 2008 года была принята новая Государственная концепция поддержки журналистов, устанавливающая принципы государственной поддержки журналистов
El Ombudsman señaló que el 31 de julio de 2008 se había adoptado el nuevo Plan estatal de apoyo a los periodistas, que preveía principios de apoyo estatal a los periodistas
Среди наиболее значимых факторов, обусловливающих спрос и предложение на рынке, особое место занимает политика, устанавливающая цены древесной
Las políticas por las que se fijan los precios de los productos y servicios forestales derivados
В июне 1999 года была опубликована" Национальная основа соглашений об участии съемщиков жилья", устанавливающая ключевые стандарты, которые должны быть отражены в соглашениях.
En junio de 1999 se publicó un Sistema nacional para los pactos de participación de arrendatarios, en el que se establecen las normas básicas que se han de incorporar en los pactos.
После экспериментального этапа была издана министерская инструкция от 11. 02. 1997 года, устанавливающая требования технического качества, которым должны отвечать лицензированных центры в рамках Программы маммографии.
Luego de una fase de prueba, el 11 de febrero de 1997 se dictó una instrucción ministerial para fijar las exigencias de calidad técnica a que deben responder los centros reconocidos en el marco del Programa Mamografía.
сложилась система норм, устанавливающая вычеты при подведении счетов в качестве профсоюзного взноса,
se creó una normativa que establece los descuentos por planilla como aporte sindical, debido a que los sindicatos
в ЧР прямое действие), обеспечивающим равенство возможностей продвижения по службе, является Конвенция№ 111 МОТ, устанавливающая в своей статье 2 обязательство государства обеспечить равенство возможностей и равное обращение по вопросам занятости
en la República Checa) que viene en apoyo de la igualdad de oportunidades en la promoción en el empleo es el Convenio Nº 111 de la OIT, que establece en su artículo 2 la obligación del Estado de garantizar la igualdad de oportunidades y de trato en materia de empleo
Г-н Телин говорит, что, насколько он понимает, норма, устанавливающая 48- часовой срок для доставки арестованного лица к судье, не подлежит никаким исключениям,
El Sr. Thelin cree entender que no existe ninguna excepción a la regla que fija en 48 horas el plazo para que una persona detenida comparezca ante un juez,
Суд отметил, что статья 34( 3) ТЗА, устанавливающая предельный трехмесячный срок, призвана ограничить рассмотрение в суде арбитражных решений
El Tribunal hizo notar que el objetivo del artículo 34 3 de la LMA, que establece un plazo de tres meses,
часть IV, устанавливающая правовую базу, применимую к гражданскому населению.
especialmente el Título IV, establece el marco jurídico aplicable a la población civil.
третья Национальная программа по вопросам прав человека, устанавливающая те параметры в области прав человека, которые должны соблюдаться многочисленными органами управления на местах.
el tercer Programa Nacional de derechos humanos, que establece parámetros en la materia que han de cumplir numerosas instancias gubernamentales a nivel local.
контроля ядерных материалов>>, устанавливающая более подробные
Control de Material Nuclear", que establece unos requisitos más específicos
Обучение равенству, устанавливающая линию сотрудничества с Министерством просвещения,
Programa Educando para la Igualdad, estableciendo una línea de cooperación con el Ministerio de Educación,
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики не согласилось с мандатом Специального докладчика, утверждая, что резолюция, устанавливающая мандат докладчика,<< представляет собой крайнее проявление политизации,
El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha aceptado el mandato del Relator Especial por considerar que la resolución constituye" una manifestación extrema de la politización,
Совета от 27 января 2003 года, устанавливающая стандарты качества
de 27 de enero de 2003, por la que se establecen normas de calidad
No. 1420/ 1999 от 29 апреля 1999 года, устанавливающая общие правила и процедуры применительно к поставкам определенных видов отходов в отдельные страны, не являющиеся членами ОЭСР,
de 29 de abril de 1999, por el que se establecen normas y procedimientos comunes aplicables a los traslados de ciertos tipos de residuos a determinados países no miembros de la OCDE,
Конвенция о правах ребенка, устанавливающая права, которые должны гарантироваться без какой бы то ни было дискриминации( статья 2,
La Convención sobre los Derechos del Niño enuncia derechos que se han de garantizar sin discriminación alguna(art. 2,
В законодательстве Республики Казахстан не предусмотрена норма, устанавливающая юрисдикцию Республики Казахстан в случаях, когда за границей совершено преступление против жизни,
La legislación de la República de Kazajstán no contiene disposiciones por las que se establezca la jurisdicción de Kazajstán en los casos en que se haya cometido en el extranjero un delito contra la vida,
Общая позиция Совета 2008/ 944/ CFSP, устанавливающая общие правила, регулирующие контроль за экспортом
La Posición Común 2008/944/CFSP del Consejo de la Unión Europea, por la que se definen las normas comunes que rigen el control de las exportaciones de tecnología
Например, он постановил, что статья 26, устанавливающая принцип равенства всех людей перед законом
Ha establecido, por ejemplo, que el artículo 26,
Результатов: 100, Время: 0.0468

Устанавливающая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский