УСТАНОВЛЕННЫЕ ЗАКОНОМ - перевод на Испанском

Примеры использования Установленные законом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Установленные законом защитные меры реализуются на практике в соответствии с имеющимися финансовыми возможностями.
La protección prevista en la ley se lleva a cabo en la práctica de acuerdo con las posibilidades económicas.
Не являются дискриминацией специальные меры, установленные законом и направленные на обеспечение равных возможностей для различных социальных групп в соответствии с международными обязательствами.
No constituyen discriminación las medidas especiales previstas en la ley y encaminadas a garantizar la igualdad de oportunidades para los diferentes grupos sociales, de conformidad con las obligaciones internacionales.
партий процедур выдвижения и отбора кандидатов, с тем чтобы партии могли соблюсти установленные законом квоты.
elegir candidatos para los partidos políticos para permitirles alcanzar las cuotas legalmente establecidas.
Осуществлять другие обязанности и полномочия, установленные законом, как это предусмотрено в статье 268 Конституции.
Los demás deberes y atribuciones que fije la ley, según lo establecido en el artículo 268 de la Constitución.
Задачи и круг ведения ревизионных комиссий, установленные законом, являются более узкими по сравнению с задачами и функциями аудиторских комитетов.
La misión y la competencia de las comisiones de revisión que exige la ley son más reducidas que las de un comité de auditoría.
Государство- участник отрицает, что установленные законом процедуры и их применение в данном случае были равнозначны нарушению статьи 14.
El Estado Parte niega que los procedimientos establecidos en la ley y su aplicación al presente caso equivalgan a una violación del artículo 14.
пользуются всеми правами гражданина Туркменистана и несут установленные законом обязанности.
los derechos de los ciudadanos y asumen las obligaciones previstas por la Ley.
местных выборов в сроки, установленные законом.
locales en los plazos establecidos por ley.
До принятия в 2011 году Закона об установлении фиксированного срока работы парламентов национальные выборы не предписывалось проводить в конкретные даты, установленные законом.
Antes de la Ley de Plazos Fijos de los Parlamentos, de 2011, las elecciones nacionales no debían celebrarse en fechas concretas fijadas por ley.
в сроки, установленные законом;
en los términos establecidos en la ley.
выполняет другие обязанности, установленные законом.
realiza las demás tareas que la ley determina.
транспарентных выборов, проводимых в установленные законом сроки.
transparentes que se organizan en los términos establecidos en la ley.
исчерпаны все возможности процедуры непосредственных переговоров и выполнены установленные законом требования;
después de agotada la vía directa y de cumplir los requisitos que la ley establece.
МИНУГУА установила, что в целом судопроизводство выходит за установленные законом рамки.
MINUGUA constató que, en general, el desarrollo del juicio excede los términos establecidos en la ley.
Однако автор не воспользовался этими возможностями подачи апелляции в сроки, установленные Законом о миграции.
No obstante, el autor no interpuso estos recursos dentro de los plazos establecidos en la Ley de migración.
Однако согласно обеим схемам также четко предполагается, что участвующие компании будут превосходить экологические требования, установленные законом, обязуясь действовать в направлении постоянных улучшений.
Sin embargo, es también evidente que en ambos sistemas se espera que las empresas participantes superen los niveles de los requisitos ambientales establecidos por ley, comprometiéndose a una continua mejora.
Все работники прокуратуры обязаны соблюдать сроки досудебного содержания под стражей, установленные законом, и осуществлять надзор за случаями произвольного лишения свободы.
Todos los fiscales deben cumplir los plazos de detención preventiva previstos por la ley y evitar la privación arbitraria de la libertad.
соответствующими властями и исполнение всех этих решений в сроки, установленные законом.
ejecución de la totalidad de dichas decisiones conforme a los plazos establecidos por ley.
Широкое распространение получили предельные сроки представления ответов административных органов, установленные законом. Но на практике они могут быть неэффективными.
Es habitual que la ley establezca plazos máximos para la respuesta de la administración, pero en la práctica pueden resultar ineficaces.
Герцеговине прокуратура является отдельным независимым органом, который защищает установленные законом права и свободы граждан
la Fiscalía General era una autoridad independiente y autónoma que protegía los derechos establecidos por la ley y las libertades de los ciudadanos
Результатов: 132, Время: 0.0475

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский