Примеры использования
Устранит
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
такой поставщик или подрядчик может быть дисквалифицирован, если он не устранит незамедлительно такие недостатки по просьбе закупающей организации;
ser descalificado si no subsana sin demora esas deficiencias al ser requerido a hacerlo por la entidad adjudicadora;
Завтра, антиполлютант- бактериологическое оружие… будет страховать долгий мир… и навсегда устранит… тех мерзких идеалистов… которые держатся за индивидуальность.
Mañana, las armas biológicas… garantizarán la paz perpetua y eliminarán para siempre a esos viles idealistas que adoran lo individual.
Поэтому следует ускорить деятельность по выработке проекта факультативного протокола, который устранит недостатки Конвенции.
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
Новая конвенция не устранит пробелы в области осуществления,
Una nueva convención no remediará las lagunas en la aplicación,
Это устранит необходимость в получении консультативного заключения Международного Суда относительно правовых последствий применения силы государствами без предварительной санкции Совета Безопасности.
Con ello se eliminaría la necesidad de solicitar una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza por los Estados sin autorización previa del Consejo de Seguridad.
оказание давления не устранит причины проблемы
la presión no han de resolver la raíz de los problemas
Это устранит возможность классифицировать получателя, хранящего сообщения, в качестве составителя.
Así se evitaría la posibilidad de que un receptor que archivase un mensaje fuera categorizado como iniciador.
Исключение этого положения не упростит проекты статей и не устранит необходимость в определении условий, при которых согласие устраняет противоправность.
La supresión de esa disposición no simplifica el proyecto de artículos ni evita la necesidad de precisar las condiciones en las cuales el consentimiento excluye la ilicitud.
Однако это не устранит проблемы выгод
Sin embargo, esto no solucionará el problema de las pérdidas
Кроме того, это устранит необходимость создания нового механизма для изучения указанного подпункта.
Además, esto evitaría la necesidad de establecer un nuevo mecanismo para el examen del subtema.
Независимо от итогов переговоров политическое урегулирование не устранит многие трудности, с которыми Косово будет сталкиваться еще некоторое время.
Sea cual sea el resultado, con una declaración política no se eliminarán las numerosas dificultades a las que va a hacer frente Kosovo por bastante tiempo.
Она устранит нынешние недостатки системы управления,
Исключение этого точного определения устранит любое дополнительное непонимание между ним
Si se abandonara esa precisa designación se eliminaría cualquier equívoco entre el Sr. Kalin
Скорейшее создание суда устранит необходимость в учреждении трибуналов ad hoc для преследования за отдельные преступления
La pronta creación de la corte evitaría la necesidad de establecer tribunales especiales para crímenes determinados y aseguraría la coherencia
Обеспечение свободного доступа к системе значительно облегчит распространение официальной документации и устранит необходимость публикации документов на веб- сайте Организации Объединенных Наций.
El libre acceso al sistema facilitaría enormemente la difusión de la documentación oficial y evitaría la necesidad de reproducir los documentos a partir del sitio de las Naciones Unidas en la Web.
Эта сумма будет выплачена лишь после того, как подрядчик устранит все выявленные недостатки.
Esta suma no se entregará hasta que el contratista no haya corregido todas las deficiencias descubiertas.
Более справедливое распределение финансового бремени будет способствовать улучшению восприятия Организации Объединенных Наций и устранит политические факторы, препятствующие выплате начисленных взносов.
Con una participación más justa en la financiación de los costos se mejorará la imagen de las Naciones Unidas y se eliminarán los obstáculos políticos al pago de cuotas.
Обеспечение свободного доступа к системе значительно облегчит распространение официальной документации и устранит необходимость публикации документов на веб- сайте Организации Объединенных Наций.
El acceso libre al sistema facilitaría mucho la difusión de la documentación oficial y evitaría la necesidad de reproducir los documentos en el sitio de las Naciones Unidas en la Web.
вступит в силу, не устранит существующие ядерные арсеналы.
no ha de eliminar los arsenales nucleares existentes.
Запланированное создание сети непосредственных связей в области хранения постепенно устранит необходимость в глобальном хранителе.
Con el proyectado establecimiento de una red de relaciones directas de custodia se eliminará gradualmente la necesidad de un agente de custodia principal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文