SUBSANE - перевод на Русском

устранить
eliminar
abordar
resolver
corregir
subsanar
superar
frente
suprimir
solucionar
remediar
исправить
corregir
arreglar
rectificar
remediar
reparar
solucionar
enmendar
subsanar
deshacer
cambiar
восполнить
colmar
subsanar
llenar
compensar
corregir
suplir
cubrir
reponer
paliar
устранения
eliminar
hacer frente
abordar
eliminación
corregir
resolver
subsanar
superar
remediar
afrontar
устранять
eliminar
abordar
resolver
corregir
subsanar
superar
frente
suprimir
solucionar
remediar
устранила
eliminar
abordar
resolver
corregir
subsanar
superar
frente
suprimir
solucionar
remediar

Примеры использования Subsane на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reitero mi llamamiento al Gobierno Federal para que subsane las deficiencias urgentes señaladas en mi carta de fecha 4 de abril(S/2014/243),
Я подтверждаю мой призыв к федеральному правительству обеспечить устранение недостатков, указанных в моем письме( S/ 2014/ 243) от 4 апреля,
Esos tres conjuntos de medidas ofrecen oportunidades clave para que la comunidad internacional subsane algunas de las principales deficiencias de los actuales procesos de aplicación
Эти три комплекса мер обеспечивают ключевые возможности для преодоления международным сообществом некоторых основных недостатков нынешних процессов последующей деятельности
insta a que la omisión se subsane en el siguiente informe.
призывает к тому, чтобы это упущение было восполнено в следующем докладе.
La Relatora Especial también alienta al Gobierno a que subsane las principales deficiencias del programa de apoyo,
Специальный докладчик также призывает правительство устранить основные пробелы в программе поддержки,
Subsane las desigualdades relativas al acceso a los servicios de salud mediante,
Устранить неравенство в доступе к медицинскому обслуживанию на основе,
la junta ejecutiva decidirá si designa a otra entidad operacional para que evalúe y subsane, cuando proceda, esas deficiencias.
следует ли назначить другой назначенный оперативный орган для оценки и, при необходимости, исправить такие недостатки.
Identifique y subsane las causas de las demoras en la finalización de los proyectos,
Выявлять и устранять причины несвоевременного завершения проектов,
Subsane las deficiencias en la metodología y las hipótesis presupuestarias
Устранила недостатки в отношении бюджетных предположений
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia espera que el Consejo de Seguridad subsane sus anteriores deficiencias
Правительство Союзной Республики Югославии ожидает от Совета Безопасности, что он исправит свои прежние просчеты
Ii Subsane las lagunas geográficas en la financiación forestal prestando especial atención a los bosques de zonas áridas y a las necesidades
Ii восполнение пробелов в географических данных о финансировании лесного хозяйства, уделяя при этом повышенное внимание лесам засушливых районов
en la agricultura probablemente subsane sólo una parte reducida del déficit de inversión en ese sector,
скорее всего заполнят лишь небольшую часть инвестиционного разрыва в этом секторе, также признавалось,
El UNFPA debe dotarse de una estructura orgánica que saque partido de sus puntos fuertes, subsane sus puntos débiles, y preste-- con independencia del tamaño y las restricciones financieras del UNFPA-- el apoyo más eficaz a los países en que se ejecutan programas,
ЮНФПА должен иметь такую организационную структуру, которая помогла бы оптимально использовать его сильные стороны, устранить недостатки и обеспечивать-- независимо от объема и ограниченности финансовых ресурсов Фонда-- наиболее эффективную поддержку охватываемых программами стран на основе более эффективного исполнения программ и увязки страновых,
existe efectivamente una contradicción y, de ser así, la subsane.
действительно ли здесь есть противоречие и, если есть, то устранить его.
Observa, sin embargo, que en su informe el Estado parte no se ha referido suficientemente a las cuestiones abordadas por el Comité en sus anteriores observaciones finales(E/C.12/1/Add.91).(El Comité alienta al Estado parte a que subsane esta deficiencia a partir de su próximo informe periódico,
Тем не менее, он отмечает, что в докладе государства- участника недостаточным образом рассматриваются вопросы, которые упоминались в предыдущих заключительных замечаниях Комитета( E/ C. 12/ 1/ Add. 91).( Он призывает государство- участника ликвидировать данный пробел в своем следующем периодическом докладе
Alentó a Ucrania a que subsanara las deficiencias de su ley de refugiados.
Она призвала Украину устранить недостатки в Законе о беженцах.
Subsanar las deficiencias del mecanismo para un desarrollo limpio es una tarea internacional de alta prioridad.
Первоочередной задачей международного сообщества является исправление недостатков в механизме чистого развития.
Subsanar el déficit mundial de recursos destinados al SIDA.
Ликвидировать дефицит ресурсов, необходимых для борьбы со СПИДом.
Imposición de la obligación de subsanar los daños causados;
Возложение обязанности загладить причиненный вред;
Efectuando otras actividades encaminadas a subsanar las irregularidades y a impedir que se produzcan.
Другие меры, направленные на ликвидацию нарушений и предотвращение их совершения.
Estamos aquí para subsanar las divisiones y crear asociaciones.
Мы приходим, чтобы ликвидировать разобщенность и формировать партнерства.
Результатов: 45, Время: 0.097

Subsane на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский