Примеры использования
Уточняет
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Статья 28 которой уточняет, что предусматривается возможность<< оговорокgt;gt;;
En cuyo artículo 28 se precisa que se prevé la posibilidad de formular" reservas";
Г-н КАРЛ( Соединенные Штаты Америки) уточняет, что в текст должно быть внесено сделанное им в устном порядке изменение.
El Sr. Carle(Estados Unidos de América) confirma que la revisión que debe mantenerse es la que formuló oralmente.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что в последнем предложении данного пункта речь идет о статье 2. 1 Конвенции.
El PRESIDENTE concreta que la última frase del párrafo se refiere al artículo 2.1 de la Convención.
Г-н Вуд( Соединенное Королевство) уточняет, что его делегация воздержалась при голосовании, хотя она полностью поддерживает цели проекта резолюции.
El Sr. Wood(Reino Unido) dice que su delegación se ha abstenido pese a apoyar plenamente los objetivos del proyecto de resolución.
Общая рекомендация№ 32, принятая КЛРД, дополнительно уточняет значение и объем специальных мер.
En la Recomendación general núm. 32 del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial se aclara más el significado y el alcance de las medidas especiales.
Окончательно согласовывает наброски доклада Генеральной Ассамблее и, при необходимости, уточняет расписание.
Ultima el esbozo del informe que se presentará a la Asamblea General y ajusta el calendario, de ser necesario.
руководящее положение 3. 2. 1 уточняет сферу действия общего руководящего положения 3. 2.
la directriz 3.2.1 define el alcance de la directriz general 3.2.
Г- н АХМАДУ предлагает опустить в первой строке слово∀ χομπρεηενσιϖε∀, которое уточняет необходимость представления полных сведений.
El Sr. AHMADU propone suprimir en la primera línea la palabra" comprehensive" con la cual se señala que las informaciones a presentar deben ser completas.
Оратор уточняет, что около миллиона беженцев
El orador precisa que alrededor de un millón de refugiados
Кроме того, государство- участник уточняет, что иск о возмещении ущерба,
Por otro lado, el Estado parte señala que la demanda por daños
Г-жа КЕЛЛИ( Секретарь Комитета), касаясь пункта 88, уточняет, что термин" устойчивое развитие" фигурирует в пункте 8 приложения II к резолюции 48/ 162,
La Sra. KELLEY(Secretaria de la Comisión) precisa, en relación con el tema 88, que el término" Desarrollo sostenible" aparece en el párrafo 8
Армянская сторона не уточняет также, что механизм контроля над вооружениями не действует на оккупированных территориях Азербайджана
La parte armenia tampoco aclara que el mecanismo de control de armamentos no se aplica en los territorios ocupados de Azerbaiyán
Г-н АВТОНОМОВ уточняет, что расовая дискриминация не сводится к дискриминации, основанной на цвете кожи,
El Sr. Avtonomov señala que la discriminación racial no se reduce a la discriminación fundada en el color de la piel
Г-н Судор( Словакия) уточняет, что психиатрические больницы подчиняются не Министерству юстиции, как это было ошибочно указано в докладе, а Министерству здравоохранения.
El Sr. Sudor(Eslovaquia) precisa que los hospitales psiquiátricos no dependen del Ministerio de Justicia, tal y como se indica por error en el informe, sino del Ministerio de Salud.
Конкретно: впервые резолюция Совета Безопасности уточняет меры, которые мог бы принимать в случае агрессии Совет Безопасности,
De manera concreta: por vez primera una resolución del Consejo de Seguridad especifica las medidas que podría adoptar el Consejo, en caso de agresión, en las esferas
Делегация Сингапура уточняет, что ее позиция, изложенная в данном объяснении мотивов голосования,
La delegación de Singapur aclara que su posición, contenida en la presente explicación de voto,
Г-жа Донева уточняет, что отношения между разными общинами являются гармоничными
La Sra. Doneva señala que las relaciones entre las distintas comunidades son armoniosas
Г-н Хоффман( Германия) уточняет, что, в том что касается его, неточной является информация, согласно которой Германия просила о проведении в 2013 году совещания Группы правительственных экспертов по вопросу о зажигательном оружии.
El Sr. Hoffmann(Alemania) precisa que, en lo que le concierne, es incorrecto que Alemania haya solicitado que se celebre en 2013 una reunión del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las armas incendiarias.
Lt;< Хотя…[ статья 27] изза разнообразия возможных сценариев не уточняет обстоятельства, в которых компенсация должна подлежать выплате, также считалось,
Si bien[el artículo 27] no especifica las circunstancias en las que debe pagarse dicha indemnización debido a la diversidad de hipótesis posibles,
Председатель по просьбе гна Пемагби( Сьерра-Леоне) уточняет, что после перерыва принятие решения по проектам резолюций состоится независимо от того, удалось ли согласовать все проекты.
La Presidenta, a petición del Sr. Pemagbi(Sierra Leona) aclara que después del descanso la aprobación de proyectos de resolución se celebrará independientemente de que se hayan acordado todos los proyectos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文