УТОЧНЯЛОСЬ - перевод на Испанском

se precisó
уточнить
especificaba
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть
se aclaró
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить
se precisaba
уточнить

Примеры использования Уточнялось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в проектных документах не уточнялось, каким образом должно обеспечиваться такого рода взаимодействие.
en la documentación de los proyectos no se especifica la manera en que se desarrollará esa colaboración.
конференция финансировалась Организацией Объединенных Наций, хотя не всегда уточнялось, должно ли финансирование осуществляться из регулярного бюджета Организации.
aunque no siempre aclararon si la financiación debía hacerse con cargo al presupuesto ordinario de la Organización.
Уточнялось, что Государственный совет по делам религий зарегистрировал все религиозные организации, которые высказали соответствующую просьбу
Se precisó que el Consejo de Estado para Asuntos Religiosos había registrado a todas las organizaciones religiosas que habían solicitado su inscripción
В формулировках целевых показателей при осуществлении партнерских соглашений не уточнялось, насколько эти показатели будут содействовать достижению стандартов Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ) в лагерях.
La forma en que se habían formulado los objetivos de la ejecución en los acuerdos con los asociados en la ejecución de los proyectos no especificaba en qué medida las metas contribuirían al cumplimiento de las normas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR) en los campamentos.
К тому же в комментарии Комиссии уточнялось:<< В пунктах 1
En el comentario de la Comisión se precisaba además:" En los párrafos 1
В проекте статьи 2, представленном во втором докладе, уточнялось, что продемонстрированное намерение было связано с обязательствами, которые берет на себя государство- автор в отношении другого
En el proyecto de artículo 2 presentado en el segundo informe se precisaba que la intención manifestada se relacionaba con las obligaciones que asume el Estado autor en relación con otro Estado
В определении одностороннего акта, содержавшемся во втором докладе, уточнялось, что волеизъявление не только должно быть самостоятельным
En la definición del acto unilateral que se presentó en el segundo informe, se precisaba que la manifestación de voluntad, además de autónoma
предложенной в 1962 году Уолдоком, уточнялось, что она касается<< прямо запрещенных оговорок>>,
propuesta por Waldock en 1962, se precisaba que se refería a las reservas" expresamente prohibidas",
сплетнями и" списками сомнительных чеков", происхождение которых не уточнялось и бенефициары которых считались скомпрометированными,
listas de cheques dudosos cuyo origen no se precisa y cuyos beneficiarios se presentan
культурной автономии национальных меньшинств, то при присоединении к Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств Эстония выступила с заявлением, в котором уточнялось, кого принято считать национальным меньшинством.
al adherirse al Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa, hizo una declaración especificando quién considera que pertenece a una minoría nacional.
в статью 19 Положений Фонда, который был предложен Правлением Пенсионного фонда и в котором уточнялось, что постоянно работающий Представитель Генерального секретаря будет назначен после консультаций с Правлением Пенсионного фонда.
proponía el Comité Mixto de Pensiones, y especificó que el titular del puesto a tiempo completo de Representante del Secretario General sería nombrado tras consultas con el Comité Mixto.
В статье 22 Всеобщей декларации прав человека уточнялось, что" каждый человек… имеет право… на осуществление необходимых для поддержания его достоинства
La Declaración Universal de los Derechos Humanos señala en su artículo 22 que" toda persona… tiene derecho… a obtener,
Как уточнялось ранее, в течение последнего мандата правительства такие социальные сферы,
Como se ha detallado anteriormente, en el último período de gobierno los sectores sociales
В ноте Юридической службы Министерства иностранных дел Франции от 12 января 1935 года уточнялось:<< Термин" уроженец" во Франции обычно применяется в отношении французов из метрополии,
En una nota de fecha 12 de febrero de 1935 del Servicio Jurídico del Ministerio francés de Relaciones Exteriores se puntualizaba:" En Francia se considera generalmente
90/ F. 3 от 28 сентября 1990 года в этой связи уточнялось, что данная статья распространяется на такие профессии, как судебные исполнители,
del Ministerio de Justicia, de 28 de septiembre de 1990, precisa al respecto que esta obligación compete a las profesiones reglamentadas,
предложенной в 1962 году Уолдоком, уточнялось, что она касается" прямо запрещенных оговорок", а в 1965 году это уточнение было опущено,
propuesta por Waldock en 1962, se especificaba que la disposición se refería a las reservas prohibidas" por las estipulaciones del tratado",
Что именно повлечет за собой эта совместная администрация, не уточнялось. Согласно информации,
No se ha especificado claramente lo que entraña esta administración conjunta Según la información recibida,
Лишь в 23% произвольно отобранных контрактов, которые были проанализированы, уточнялось, что поставщик обязан проинформировать организацию,
Únicamente en el 23% de los contratos de la muestra analizada se especificaba que el proveedor había de informar a la organización
В 1996 году в закон о стандартах в области трудовых отношений были внесены поправки, в которых уточнялось, что выслуга лет,
En 1996, la Ley sobre las normas de empleo se modificó a fin de precisar que la antigüedad, la duración del empleo y los estados de
произвольных казней групп неопознанных гражданских лиц, в сообщениях о которых не уточнялось, какое число от убитых.
arbitrarias de grupos de civiles no identificados en que no se especificaba cuántas mujeres habían muerto.
Результатов: 58, Время: 0.1091

Уточнялось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский