SE PRECISABA - перевод на Русском

требуется
requiere
es necesario
se necesita
exige
deben
preciso
se precisa
falta
необходима
necesaria
necesita
se requiere
esencial
indispensable
se precisa
exige
preciso
imprescindible
falta
уточнялось
se precisó
especificaba
se aclaró
с уточнением
aclarar
en la que se precisaba
con la aclaración
con indicación
нуждаются
necesitan
requieren
deben
necesario
precisan
necesidad
preciso
необходимы
necesarios
se necesitan
se requieren
esenciales
preciso
indispensables
exige
se precisan
imprescindibles
falta
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
необходим
necesario
necesita
se requiere
preciso
esencial
indispensable
exige
se precisa
imprescindible
menester

Примеры использования Se precisaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este proyecto fue adoptado con la adición de una frase en la que se precisaba, en el primer párrafo, la fecha en que surtía efecto el retiro.
Этот проект был принят с добавлением фразы, уточняющей в первом пункте даты вступления такого снятия в силу.
En la decisión se precisaba que los" presuntos autores[seguían]
В решении поясняется, что" подозреваемые скрылись,
También se precisaba ayuda para aumentar la capacidad de atraer inversiones de esos países
Кроме того, необходима помощь для увеличения возможностей привлечения инвестиций этими странами,
En su comunicación de seguimiento del" Libro Verde", la Comisión reconoció que se precisaba modificar el marco jurídico en vigor.
В своем сообщении о" Зеленой книге" Комиссия признала необходимость изменения существовавших правовых рамок.
También se destacaron ciertos aspectos de las reclamaciones respecto de los que se precisaba más información y documentación.
При этом также обнаруживались области, в которых в связи с данной претензией была необходима дополнительная информация и документация.
La Federación de Rusia, que notificó el cumplimiento parcial del artículo objeto de examen, declaró que no se precisaba asistencia para lograr el pleno cumplimiento.
Российская Федерация, сообщая о частичном соблюдении рассматриваемой статьи, указала, что для обеспечения полного соблюдения в помощи нет необходимости.
indicó que no se precisaba asistencia para garantizar el cumplimiento.
Нигерия отметила, что для обеспечения соблюдения в помощи нет необходимости.
niños era un fenómeno complejo y multidimensional, y para combatirlo se precisaba de la cooperación sostenida de muy diversos actores.
многостороннее явление и борьба с ним требует постоянного сотрудничества большого количества различных заинтересованных сторон.
Doctrina: discurso pronunciado por el Presidente de la República el 21 de marzo de 2008 en que se precisaba la doctrina francesa de disuasión.
Доктрина: выступление президента Республики 21 марта 2008 года, уточняющее французскую доктрину сдерживания.
la cooperación Sur-Sur podría crear la capacidad que se precisaba para llevar a cabo las transformaciones
сотрудничество ЮгЮг может обеспечить создание потенциала, требуемого для проведения необходимых преобразований
Este proyecto fue adoptado con la adición, a petición de Bartos, de una frase en la que se precisaba, en el primer párrafo, la fecha en que surtía efecto el retiro.
Этот проект был принят с добавлением-- по требованию Бартоша-- фразы, уточняющей в первом пункте даты вступления такого снятия в силу.
para prestar asistencia de manera eficaz, se precisaba una estrecha colaboración a escala nacional
для эффективного оказания помощи требуется тесное сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами на национальном
Se precisaba el apoyo de la UNCTAD para analizar,
Поддержка ЮНКТАД необходима для проведения анализа,
Se precisaba un plan de trabajo conjunto entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, con unos objetivos específicos
Для улучшения отношений и институционализации эффективных способов сотрудничества требуется совместный рабочий план Организации Объединенных Наций
Para superar las dificultades mundiales se precisaba una serie de políticas nacionales, como la adopción de paquetes de estímulo,
Было высказано мнение о том, что для преодоления глобальных трудностей требуется ряд стратегических мер на национальном уровне,
Se precisaba una estrategia de salida que abarcara a todos los países,
Необходима стратегия выхода из кризиса,
En la circular se precisaba que la prohibición de los" lanzamientos de enanos" debería basarse,
В циркуляре уточнялось, что запрет аттракционов" Бросание карликов" должен быть обоснован,
Ahora bien, la misión señaló que todavía faltaba aplicar algunas recomendaciones fundamentales: a se precisaba urgentemente, en aras de la sostenibilidad institucional, asistencia técnica para
Однако миссия указала на несколько важнейших рекомендаций, которые остаются неосуществленными: a для обеспечения организационной устойчивости в срочном порядке требуется оказать техническую помощь в разработке правовой
a los testigos inocentes de la crisis", y que se precisaba una estrategia de salida para todos los países.
отметил далее, что в стратегии выхода из кризиса нуждаются все страны.
no se precisaba asistencia.
помощь не требуется.
Результатов: 120, Время: 0.1247

Se precisaba на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский