УЧАСТИЯ ПОТЕРПЕВШИХ - перевод на Испанском

participación de las víctimas

Примеры использования Участия потерпевших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые касаются участия потерпевших в разбирательстве.
relativos a la participación de las víctimas en el proceso.
особенно те их них, которые касаются участия потерпевших и их доступа к материалам дела.
particularmente las relacionadas con la participación de las víctimas y su acceso a los expedientes.
допуска доказательств, участия потерпевших, защиты потерпевших
a la admisión de pruebas, a la participación de las víctimas, a la protección de las víctimas
Перед Секцией по вопросам защиты свидетелей и участия потерпевших в разбирательстве стоят две задачи,
La tarea de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas es doble:
предлагается сделать начальником Секции по вопросам защиты свидетелей и участия потерпевших в разбирательстве, который будет отвечать за общее руководство работой обеих групп и ее координацию.
Dependencia de Víctimas y Testigos por la de Jefe de la Sección de Protección de Testigos y Participación de las Víctimas, que se ocupará de la administración y coordinación generales de el trabajo de ambas dependencias.
их законных представителейЭто положение будет вновь рассмотрено в рамках всестороннего обсуждения участия потерпевших в разбирательстве в Суде.
sus asesores letrados Esta disposición se reconsiderará en el contexto del debate amplio sobre la participación de las víctimas en las actuaciones ante la Corte.
практические аспекты участия потерпевших в судебных разбирательствах, разглашение содержания документов,
los aspectos prácticos de la participación de las víctimas en los procedimientos, la declaración acerca de la prueba documental,
вопросы участия потерпевших в судопроизводстве и допроса свидетелей судьями.
por ejemplo, la participación de las víctimas en las actuaciones y el examen de testigos por los magistrados.
Участие потерпевших.
Participación de las víctimas.
Участие потерпевших согласно пункту 3 статьи 19;
La participación de las víctimas, en cumplimiento del párrafo 3 de la artículo 19;
Участие потерпевших в процедуре, связанной с применением.
Participación de las víctimas en el procedimiento relativo a la aplicación del artículo 19.
Участие потерпевших и деятельность Целевого фонда для потерпевших в рамках этой ситуации.
Participación de las víctimas y actividades del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la situación.
Участие потерпевших и деятельность Целевого фонда.
Participación de las víctimas y actividades del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la situación.
Европейский союз также с удовлетворением отмечает участие потерпевших в судебных процессах.
La Unión Europea observa también con agrado la participación de las víctimas en el proceso.
Участие потерпевшего в судебном разбирательстве, как правило, усиливает позицию обвинения.
La participación de la víctima en el procedimiento tribunalicio reforzará normalmente la posición del Ministerio Fiscal.
Международный уголовный суд оказывает поддержку участию потерпевших в таких процессах.
Existen medidas de apoyo para la participación de las víctimas en los juicios de la Corte Penal Internacional.
Участие потерпевших через своих представителей не может идти вразрез с правами обвиняемого или означать их отрицание.
La participación de las víctimas, por medio de sus representantes, no podrá estar en contra de o desconocer los derechos del acusado.
Маврикий не имеет каких-либо специальных механизмов, обеспечивающих участие потерпевших в уголовном процессе на его различных стадиях.
Mauricio no ha establecido ningún mecanismo concreto para asegurar la participación de las víctimas en las distintas etapas de las actuaciones penales.
Участие потерпевших на соответствующих стадиях уголовного производства предусмотрено статьей 106 Уголовно-процессуального кодекса.
La participación de las víctimas en etapas apropiadas de las actuaciones penales está regulada por el artículo 106 del Código Procesal Penal.
Президиум уже утвердил формы заявлений на участие потерпевших в судебном разбирательстве и в настоящее время рассматривает вопрос о формах заявлений о возмещении потерпевшим ущерба.
La Presidencia ha aprobado los formularios de participación de las víctimas y está estudiando los formularios de solicitud para obtener reparación.
Результатов: 47, Время: 0.0298

Участия потерпевших на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский