УЧАСТИЯ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

participación popular
участия населения
народного участия
участие народа
участия общественности
массовое участие
участие широких масс населения
всенародного участия
участие масс
всеобщему участию
participación de la población
participación del público
участия общественности
participación de los ciudadanos
participación de la comunidad
participación comunitaria
participación de las personas
participativos
участия
широкого участия
коллективного
партисипативного
совместного
основанного на принципе участия
основанный
представительного
предусматривающего участие населения
участного
población participe
participación cívica
participación del pueblo

Примеры использования Участия населения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Xi. создание возможностей для участия населения в планировании природопользования
Xi. Creación de oportunidades de participación pública en las actividades de planificación
В 2008 году правительство приступило к работе по расширению участия населения в решении вопросов,
En 2008, el Gobierno tomó las primeras medidas para promover la participación pública en las cuestiones relacionadas con la democracia
В своей Программе обеспечения участия населения ФАО успешно осуществила внедрение более эффективных стратегий расширения возможностей сельской бедноты в плане коллективной самопомощи.
En su Programa de Participación Popular, la FAO ha introducido con éxito estrategias más eficaces para el fortalecimiento de la capacidad colectiva de autoayuda entre los pobres del medio rural.
Продолжать усилия, направленные на расширение участия населения в процессе принятия решений( Ливан);
Proseguir la labor encaminada a ampliar la inclusión de la población en general en el proceso de adopción de decisiones(Líbano);
Поощрение участия населения в определении собственных приоритетов
Promoción de la participación de la población en la fijación de sus propias prioridades
Разработка рациональных планов участия населения является одной из областей, вызывающих все большую заинтересованность развивающихся стран
La elaboración de planes racionales de participación pública es un ámbito de interés creciente en los países en desarrollo
Призывает государства вовлекать представительные профсоюзные организации в процессы эффективного участия населения и развития, в том числе через соответствующие консультативные механизмы;
Pide a los Estados a que hagan participar a organizaciones sindicales representativas en los procesos efectivos de participación popular y desarrollo, incluso mediante mecanismos apropiados de consulta;
Высокий показатель участия населения Грузии в выборах
La alta tasa de participación de la población georgiana en la elección
Поощрения участия населения в процессе принятия решений, призванных обеспечить устойчивое развитие его человеческого потенциала;
La promoción de la participación de la población en el proceso de adopción de decisiones tendientes a su desarrollo humano sustentable.
Высокий уровень участия населения( 82 процента) отражает интерес бурундийцев к судебным механизмам переходного периода.
El alto nivel de participación de la población de Burundi(82%) demuestra su interés en la justicia de transición.
Реформы бюрократического аппарата в целях повышения прозрачности и расширения участия населения при сокращении затрат на него проведены во многих регионах.
Muchas regiones han implantado reformas burocráticas para aumentar la transparencia y la participación pública al mismo tiempo que se reducen los costos.
Децентрализация и укрепление ключевых государственных институтов необходимы для того, чтобы открыть новые направления участия населения в политической жизни страны.
La descentralización y el fortalecimiento de las instituciones gubernamentales clave son elementos indispensables para abrir nuevos caminos a la participación de la población en la política nacional.
пожелания населения их стран определяются на практике и каков уровень участия населения в процессе принятия решений.
los deseos de sus respectivos ciudadanos, y qué nivel existe de participación popular en el proceso de toma de decisiones.
Процесс вовлечения женщин в проекты начинается уже с этапа оценки участия населения, формирования специально женских групп.
El proceso de incorporación de la mujer en estos proyectos comienza en la propia fase de evaluación de la participación de la población y formación de grupos especiales de mujeres.
проблеме уменьшения масштабов нищеты, подчеркивается важность участия населения и поощряется сотрудничество с НПО.
hacen hincapié en la participación popular y fomentan la colaboración de las organizaciones no gubernamentales.
Элементы осуществляемой в Барселоне деятельности включают децентрализацию и обеспечение участия населения.
Entre los componentes del proceso de Barcelona se incluyen la descentralización y la participación de la ciudadanía.
осуществляемый в его стране, создал благоприятные условия для участия населения в подготовке и осуществлении таких стратегий.
democratización en su país ha creado un ambiente favorable a la participación popular en la preparación y aplicación de esas estrategias.
уважать принципы недискриминации и участия населения.
el principio de no discriminación y de participación de la población.
осуществлении национальной стратегии и плана действий в сфере занятости следует прежде всего соблюдать принципы недискриминации и участия населения.
de un plan de acción nacional en materia laboral deben respetar muy especialmente los principios de no discriminación y de participación popular.
также поощрение участия населения в усилиях в области предупреждения преступности.
y fomento de la participación de la población en la prevención del delito.
Результатов: 489, Время: 0.0621

Участия населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский