УЧАСТНИЦАМ - перевод на Испанском

participantes
участник
участница
представитель
участие
участвующей
partes
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
estados
государство
верховенство
состояние
ведомость
штат
статус
государственный

Примеры использования Участницам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ассамблея предложила также промышленно развитым странам-- участницам Конвенции и другим странам,
La Asamblea también invitó a los países desarrollados que eran partes en la Convención y otros gobiernos, organizaciones multilaterales,
Женщинам- журналистам и участницам феминистского движения следует больше работать в этом направлении,
Esta es una relación que debería ser mas trabajada de parte de las mujeres periodistas
в будущем странам- участницам следует уделять больше внимания вопросам координации политики
los países firmantes debían centrarse más en la coordinación de las políticas y prever acuerdos especiales
укрепление доверия к компаниям участницам центров по вопросам торговли могло бы существенно улучшить их возможности для заключения сделок с партнерами из других стран.
las transacciones comerciales internacionales, por lo que una mayor credibilidad de las empresas integrantes de los Centros de Comercio aumentaría considerablemente sus posibilidades de hacer negocios con asociados de otros países.
Министерство обороны Республики Болгарии оказывает методологическую поддержку странам-- участницам Соглашения в выполнении возложенных на них обязанностей в ходе оценки, поездок и инспекций.
El Ministerio de Defensa de la República de Bulgaria ofrece apoyo metodológico a los países que son parte en el Acuerdo para que éstos puedan llevar a cabo sus funciones durante las visitas e inspecciones de evaluación.
Многие высказали мысль о том, что в дополнение к защите инвесторов внимание в рамках МИС должно в большей мере сосредоточиваться на обеспечении странам- участницам и гражданам выгод с точки зрения развития.
Muchos participantes indicaron la conveniencia de que, además de atender a la protección de los inversores, los AII se orientaran en mayor medida a promover resultados de desarrollo para los países signatarios y sus ciudadanos.
Следует подчеркнуть, что общая задача центров заключается в оказании помощи странам- участницам в углублении и расширении знаний
Cabe subrayar que la misión general de los centros es ayudar a los países participantes a desarrollar e intensificar los conocimientos
Наряду с этим подход, построенный на мобилизации низовых инициатив, обеспечивает странам- участницам возможность привлекать гражданское общество,
Además, el método de ejecución desde la base brinda a los países Partes la oportunidad de aumentar la participación de la sociedad civil,
странам- участницам и различным партнерам Программы, оказывающим техническую
los países participantes y diversos asociados del Programa que proporcionaron apoyo técnico
решения 3/ СОР. 5, о подготовке руководства в целях содействия затрагиваемым развивающимся странам- участницам в проведении процесса консультаций, направленного на заключение партнерских договоренностей.
Gerente del Mecanismo Mundial, prepare una guía para ayudar a las Partes que son países en desarrollo afectados a realizar procesos de consulta para concertar acuerdos de asociación.
в целях поощрения передачи технологии наименее развитым странам- участницам, с тем чтобы они могли создать прочную и эффективную технологическую базу"(
propiciar la transferencia de tecnología a los países menos adelantados miembros, con el fin de que éstos puedan establecer una base tecnológica sólida
наименее развитым странам- участницам"( статья 67)( UNCTAD,
países menos adelantados miembros."(art. 67)(UNCTAD,
Они собираются обследовать 150 000 женщин в Калифорнии и отдать участницам исследования все данные в цифровой форме,
000 mujeres en California, y devolverán todos los datos a los participantes del estudio en un formato computable,
За это время странам- участницам договоров была предоставлена информация( 17 июля 1992 года,
Los Estados partes en esos instrumentos recibieron información(17 de julio de 1992, 1º de enero de 1993
использовать различные механизмы, включая предоставление странам- участницам долгосрочных финансовых ресурсов по линии региональных банков развития
la provisión de financiación a largo plazo a los países participantes mediante los bancos regionales de desarrollo y la creación de mercados de capital regionales,
Цель этого семинара состояла в оказании поддержки странам- участницам в проведении ими научных исследований, с участием лингвистов
Los objetivos del curso práctico fueron apoyar a los países participantes en sus esfuerzos para realizar investigaciones con la participación de lingüistas
В ней также напоминается призыв Генеральной Ассамблеи, обращенный ко всем государствам-- участницам Конвенции, принять участие в осуществлении рекомендаций конференций по рассмотрению действия Конвенции,
Se alude al llamamiento de la Asamblea General a todos los Estados Partes en la Convención para que participen en la aplicación de las recomendaciones de las conferencias de examen, mediante, entre otras cosas, el intercambio de información y datos convenido en la Tercera
позволяющая странам- участницам разрабатывать, рекламировать
concebida para que los países participantes puedan organizar,
В последнее время страны КАРИКОМ присоединились к другим странам- участницам многонациональных сил,
De manera más reciente, los Estados de la CARICOM se han sumado a otros en la fuerza multinacional,
расположенных югу от Сахары, Фонд разработал специальную программу социальных исследований для оказания помощи странам- участницам в сборе и анализе соответствующей информации о рождаемости
en el Africa al sur del Sáhara el Fondo elaboró un programa especial de investigación social para ayudar a los países participantes a reunir y analizar datos pertinentes sobre fecundidad
Результатов: 59, Время: 0.3934

Участницам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский