УЧИТЫВАТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

cuenta las recomendaciones
tome en consideración las recomendaciones
tener en cuenta las recomendaciones
tengan en cuenta las recomendaciones
en consideración las recomendaciones
reflejar las recomendaciones
en cuenta las recomendaciones

Примеры использования Учитывать рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывать рекомендации, принятые Комитетом по итогам проведения дня общей дискуссии по вопросу о детях,
Tomar en consideración las recomendaciones del Comité aprobadas el día de su debate general sobre los niños carentes de cuidados parentales,
будущих докладов Генеральному секретарю следует учитывать рекомендации Комитета, содержащиеся в его докладе( А/ 47/ 990),
otros informes el Secretario General deberá tener en cuenta las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión(A/47/990) con el objeto
В данном контексте Комитет призывает государство- участник учитывать рекомендации, принятые Комитетом по итогам состоявшегося в 2006 году дня общей дискуссии о праве ребенка на выражение собственного мнения.
En ese contexto, el Comité alienta al Estado parte a que tenga en cuenta las recomendaciones aprobadas tras su día de debate general sobre el derecho del niño a ser oído, celebrado en 2006.
в этой связи следует учитывать рекомендации правительств.
se deben tener en cuenta las recomendaciones de los gobiernos.
При этом государству- участнику следует учитывать рекомендации Комитета, сделанные им по итогам состоявшейся 21 сентября 2007 года дискуссии на тему" Ресурсы для обеспечения прав ребенка- ответственность государств".
Para ello, el Estado parte debe tener en cuenta las recomendaciones hechas por el Comité el día de debate general dedicado a la cuestión de los recursos para los derechos del niño y la responsabilidad de los Estados, celebrado el 21 de septiembre de 2007.
Призывает секретариат в рамках своей последующей деятельности по результатам обзора учитывать рекомендации оценки группы доноров,
Alienta a la secretaría a que, en su seguimiento del estudio, tenga en cuenta las recomendaciones de la evaluación efectuada por varios donantes, así como las medidas de reforma previstas
Учитывать рекомендации Комитета, принятые по итогам общей дискуссии по вопросу о насилии в отношении детей( СRС/ С/ 100,
Tener en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité en sus días de debate general sobre la violencia contra los niños(CRC/C/100, párr. 688, y CRC/C/111,
Своевременно выполнять предусмотренные Конвенцией обязательства по представлению докладов согласно разработанным Комитетом руководящим принципам, а также учитывать рекомендации, вынесенные им относительно осуществления положений Конвенции
Cumplan puntualmente las obligaciones de presentar informes que les impone la Convención de conformidad con las directrices elaboradas por el Comité, que tengan en cuenta las recomendaciones formuladas por el Comité en la aplicación de las disposiciones de la Convención
просит ПРООН учитывать рекомендации, сформулированные государствами- членами, при ее осуществлении;
pide al PNUD que tenga en cuenta las recomendaciones formuladas por los Estados Miembros en su aplicación;
Согласно статье 14 Закона, Правила коронера штата должны предусматривать проведение расследования случаев смерти лиц, содержащихся под стражей, и учитывать рекомендации Королевской комиссии по расследованию случаев смерти аборигенов, содержащихся под стражей.
El artículo 14 de la ley dispone que las directrices del magistrado instructor del Estado deben referirse a la investigación de la muerte de personas privadas de libertad y deben tener en cuenta las recomendaciones de la Real Comisión para la Investigación de las Muertes de Aborígenes Detenidos.
Суды проводят свое собственное расследование и могут учитывать рекомендации Национального центра по правам человека, но не обязаны следовать им. В Закон о
Los tribunales llevan a cabo su propia investigación y pueden tomar en consideración las recomendaciones del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos,
Он призвал Стороны и/ или, в зависимости от ситуации, соответствующие организации учитывать рекомендации, изложенные в докладе, при оказании помощи Сторонам, не включенным в приложение I.
Alentó a las Partes y/o las organizaciones competentes, según procediera, a que, al prestar asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I, tomaran en consideración las recomendaciones que figuraban en el informe.
в рамках международного технического сотрудничества необходимо учитывать рекомендации механизмов Комиссии по правам человека
al prestarse asistencia técnica internacional deberán tenerse en cuenta las recomendaciones de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos
В своей резолюции 67/ 168 Генеральная Ассамблея призвала государства учитывать рекомендации, сформулированные Специальным докладчиком в его докладах в отношении необходимости соблюдать все соответствующие гарантии и ограничения.
En su resolución 67/168, la Asamblea General exhortó a los Estados a que tuvieran en cuenta las recomendaciones formuladas por el Relator Especial en sus informes acerca de la necesidad de respetar todas las salvaguardias y restricciones.
Государству- участнику следует также учитывать рекомендации Комитета согласно Конвенции о правах ребенка в отношении оговорок и заявлений( CRC/ C/ ARG/ CO/ 3- 4, пункт 10).
El Estado parte también debería tener en cuenta la recomendación del Comité en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño con respecto a las reservas y declaraciones(CRC/C/ARG/CO/3-4, párr. 10).
обновлении соответствующих кодексов и положений учитывать рекомендации Комитета.
actualizar los códigos y reglamentos pertinentes, tuvieran en cuenta las recomendaciones del Comité.
Руководство ВПП будет учитывать рекомендации трех стратегических оценок, представленные на данной сессии, в процессе консультаций на пути к новому Стратегическому плану и окончательному варианту Стратегического плана.
El personal directivo del PMA tendría en cuenta las recomendaciones de las tres evaluaciones estratégicas presentadas en este período de sesiones en el proceso de consulta para la elaboración del nuevo Plan Estratégico y en el diseño final del Plan Estratégico.
этот новый комитет УОПООН будет иметь тот же круг ведения, что и Комитет ПРООН по контрактам, и будет учитывать рекомендации Комиссии ревизоров.
el mandato de ese nuevo comité se basará en el mandato del Comité de Contratos del PNUD y se tienen en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores.
Мы при этом учитываем и будем учитывать рекомендации, которые выработаны на региональных
seguiremos teniendo en cuenta, las recomendaciones de las conferencias regionales
Учитывать рекомендации, принятые Комитетом в ходе общей дискуссии на тему" Насилие в отношении детей"( CRC/ C/ 100,
Tome en consideración las recomendaciones del Comité, aprobadas en sus días de debate general sobre la violencia contra los niños(CRC/C/100, párr. 688
Результатов: 124, Время: 0.039

Учитывать рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский