УЧИТЫВАЯ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

cuenta las recomendaciones
teniendo presentes las recomendaciones
tomando en cuenta las recomendaciones
tomando en consideración las recomendaciones
considerando las recomendaciones
habida cuenta de las recomendaciones

Примеры использования Учитывая рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая рекомендации международных правозащитных учреждений, касающихся усиления внутренней институциональной основы,
Teniendo en cuenta las recomendaciones de las instituciones internacionales de derechos humanos de reforzar el marco institucional nacional,
Учитывая рекомендации Исполнительного секретаря,
Teniendo en cuenta las recomendaciones del Secretario Ejecutivo,
Конференция, учитывая рекомендации Исполнительного совета,
La Conferencia, teniendo en cuenta las recomendaciones del Consejo Ejecutivo,
тогдашний" Комитет по разоружению" будет принимать свою собственную повестку дня, учитывая рекомендации, сделанные ему Генеральной Ассамблеей,
General se señaló que el entonces" Comité de Desarme" aprobaría su agenda teniendo en cuenta las recomendaciones que le formulara la Asamblea General
поэтапным подходом, учитывая рекомендации совместной группы по оценке
ampliándola gradualmente, teniendo en cuenta las recomendaciones del equipo de evaluación
любых подготовительных совещаниях, учитывая рекомендации, содержащиеся в настоящем заявлении,
teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en la presente Declaración,
Учитывая рекомендации Объединенной инспекционной группы
Teniendo presentes las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección
просит Генерального секретаря обновлять его по мере необходимости, учитывая рекомендации Комиссии ревизоров, содержащиеся в пунктах 99- 104 его доклада, и предусматривая поэтапное обсуждение процедур,
pide al Secretario General que lo actualice, según proceda, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en los párrafos 99 a 104 de su informe
Учитывая рекомендации Комиссии и любую информацию, представленную контрактором,
El Consejo, tomando en cuenta las recomendaciones de la Comisión y la información que proporcione el contratista,
Комитет рекомендует государству- участнику, учитывая рекомендации, высказанные в день общей дискуссии на тему" Дети,
El Comité recomienda que el Estado parte, teniendo en cuenta las recomendaciones del día de debate general sobre los niños sin atención parental(CRC/C/153,
просит Генерального секретаря обновлять его по мере необходимости, учитывая рекомендации Комиссии ревизоров, содержащиеся в пунктах 99- 104 ее докладаОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия, Дополнение№ 5( A/ 53/ 5) том I.
pide al Secretario General que lo actualice, según proceda, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en los párrafos 99 a 104 de su informe Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 5(A/53/5), vol. I.
Учитывая рекомендации Комиссии и любую информацию, представленную контрактором,
El Consejo, tomando en cuenta las recomendaciones de la Comisión y la información que proporcione el Contratista,
финансовым механизмом Конвенции, учитывая рекомендации Совета Зеленого климатического фонда
el Mecanismo Financiero de la Convención, tomando en consideración las recomendaciones de la Junta del Fondo Verde para el Clima
просит Генерального секретаря обновлять его по мере необходимости, учитывая рекомендации Комиссии ревизоров, содержащиеся в пунктах 99- 104 ее доклада Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят третья сессия,
pide al Secretario General que lo actualice, según proceda, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en los párrafos 99 a 104 de su informeDocumentos Oficiales de la Asamblea General,
Учитывая рекомендации Комиссии и любую информацию, представленную контрактором,
El Consejo, tomando en cuenta las recomendaciones de la Comisión y la información que proporcione el Contratista,
призывает правительство удвоить свои усилия в деле поощрения прав человека, учитывая рекомендации, содержащиеся в докладах Миссии, посвященных правам человека,
intensifique su labor de promoción de los derechos humanos, teniendo en cuenta las recomendaciones que figuran en los informes sobre derechos humanos de la Misión,
партнерских связей с предпринимательским сектором, учитывая рекомендации, сформулированные в докладе Генерального секретаря.
con el sector empresarial, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe del Secretario General.
партнерских связей с предпринимательским сектором, учитывая рекомендации, сформулированные в докладе Генерального секретаря;
la asociación con el sector empresarial, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe del Secretario General;
Во-первых, коснусь доклада Совета Безопасности( А/ 59/ 2). Учитывая рекомендации, сделанные государствами при рассмотрении доклада, Совет Безопасности-- и
En primer lugar, con respecto al informe del Consejo de Seguridad(A/59/2), tomando en cuenta la recomendaciones que han formulado los Estados al examinar el informe,
настоятельно призываем удвоить их, учитывая рекомендации Генеральной Ассамблеи,
los instamos a redoblarlos, tomando en cuenta las recomendaciones que formula la Asamblea General,
Результатов: 72, Время: 0.047

Учитывая рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский