УЧРЕДИТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

constitutivos
учредительного
создании
статей
составного
составляющих
учреждении
представляет собой
конститутивным
состава
уставной
fundacionales
основополагающим
учредительного
первичного
фундаментальный
создании
учреждении
constituyentes
составной
учредительной
конституционной
государствообразующего
составляющего
constitutivo
учредительного
создании
статей
составного
составляющих
учреждении
представляет собой
конститутивным
состава
уставной
de constitución
в конституции
о создании
формирования
учредительном
об инкорпорации
конституционный
об учреждении
о регистрации

Примеры использования Учредительных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мандатарием, что нашло свое отражение в учредительных документах мандатной системы.
la potencia mandataria reflejadas en los instrumentos constitutivos del sistema de mandatos.
контроля со стороны государства- члена в отношении деятельности организации не представляется возможным, учитывая правовые гарантии, которые, как правило, предусматриваются в учредительных договорах.
el control de las actuaciones de ésta por parte de un Estado miembro no parece posible habida cuenta de las garantías jurídicas que se suelen establecer en los tratados constitutivos.
правомочия которых в отношении установления юрисдикции, вытекают из их учредительных документов, а не из обычного международного права.
cuyo poder jurisdiccional se deriva de sus instrumentos constitutivos y no del derecho internacional consuetudinario.
Европейского союза постоянно развивается в соответствии с правилами, изложенными в учредительных договорах и в прецедентном праве Суда Европейского союза.
las de la Unión Europea se encuentra en constante evolución de conformidad con las normas de los tratados constitutivos y la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea.
функциям, определенным в их учредительных документах или других соответствующих правилах.
funciones según se definen en sus instrumentos constitutivos u otras reglas pertinentes.
государства, обладающие ядерным оружием, смогут заключить и/ или ратифицировать дополнительные протоколы к каждому из учредительных договоров.
espera que los Estados poseedores de armas nucleares concierten y/o ratifiquen protocolos adicionales de cada uno de sus tratados constitutivos.
Португалии при том условии, что это устанавливается в соответствующих учредительных договорах.
a condición de que así esté establecido en los convenios constitutivos respectivos.
в отличие от государств каждая межправительственная организация обладает уникальной правосубъектностью, основанной на ее собственных учредительных документах и практике.
cada organización intergubernamental era una persona jurídica única basada en las condiciones de su propio instrumento constituyente y sus prácticas.
После проведения учредительных сессий упомянутых советов, эти органы прошли регистрацию в Министерстве защиты прав человека
Tras sus reuniones constitutivas, esos consejos, se inscribieron en el registro del Ministerio de Protección de los Derechos Humanos y los Derechos de las Minorías,
помощью международного договора как наиболее приемлемого документа для установления ее учредительных норм.
por cuanto se trata del instrumento más apropiado para fijar sus normas constitutivas.
общественных объединений на основе учредительных договоров и( или) уставов, принятых союзами( ассоциациями),
de asociaciones públicas sobre la base de un acuerdo fundacional y/o estatutos aprobados por las uniones(alianzas),
является юридическим лицом, то его идентификатором для целей эффективной регистрации является наименование, указанное в учредительных документах данного юридического лица.
el dato identificador requerido para la validez de la inscripción será el nombre que aparezca en la escritura constitutiva de dicha persona jurídica.
Индия признала плюрализм в своих учредительных порядках: все группы,
la India reconoció su pluralismo en sus disposiciones institucionales: todos los grupos,
Важно напомнить, что, как предполагается в учредительных резолюциях, Комиссия по миростроительству должна отличаться от других органов Организации Объединенных Наций:
Es importante recordar que en las resoluciones por las que se estableció la Comisión de Consolidación de la Paz se pretendió que esta fuera diferente de los demás órganos de las Naciones Unidas,
следовательно, он содержится в учредительных документах Европейского Союза.
está contenido en los documentos fundadores de la Unión Europea.
В учредительных документах государства- члены подтверждают приверженность целям
En sus documentos constitutivos, sus Estados miembros hacen suyos los propósitos
мандатов и соответствующих учредительных документов Организации Объединенных Наций
los mandatos y los documentos constitutivos conexos de las Naciones Unidas
обязанности международных организаций должны оцениваться в первую очередь с учетом положений их соответствующих учредительных документов.
responsabilidades de las organizaciones internacionales se han de evaluar primordialmente sobre la base de las disposiciones de sus respectivos instrumentos constituyentes.
На самом деле, уважение иммунитетов организации, предусмотренных в ее учредительных документах или в ее соглашениях об иммунитетах, имеет важное значение
Ciertamente el respeto de la inmunidad de una organización previsto en sus instrumentos constitutivos o en sus acuerdos sobre inmunidades resulta esencial para el desempeño de su misión,
субъекты могут действовать или бездействовать в нарушение как своих учредительных документов, так и вторичного права по документу, из которого вытекает их правовое существование,
omisiones que contravengan tanto su instrumento constitutivo como el derecho secundario recogido en el instrumento del que derive su existencia jurídica,
Результатов: 99, Время: 0.3022

Учредительных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский