УЯЗВИМЫМ - перевод на Испанском

vulnerables
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным
vulnerabilidad
уязвимость
подверженность
незащищенность
восприимчивость
уязвимом
frágiles
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
sensible
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом
expuesto
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать
vulnerable
уязвимость
уязвимой
подвержен
ранимым
нестабильной
находится в уязвимом положении
незащищенной
беззащитным
frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
sensibles
чувствительный
чуткий
чувствительно
чувственный
значительного
существенного
деликатной
учитывающего
уязвимым
учетом

Примеры использования Уязвимым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
закрытое Балтийское море является особенно уязвимым.
poco profundo, es particularmente frágil.
который делает интернет более уязвимым.
Eso hace que nuestra internet sea más frágil.
Без таких отношений и без поддержки наших членов в обеспечении помощи уязвимым, будет трудно говорить о каком-либо ощутимом прогрессе на предстоящем обзоре осуществления целей.
Sin esa relación y sin la ayuda que nuestros miembros pueden brindar a los vulnerables será difícil para cualquiera informar de un avance importante cuando se inicie el examen.
Можно ли считать состояние крайней нищеты достаточно уязвимым положением, при котором согласие потерпевшего не принимается во внимание?
¿Es la extrema pobreza una situación de vulnerabilidad suficiente para que el consentimiento carezca de importancia?
Под злоупотреблением уязвимым положением следует понимать злоупотребление любой ситуацией, в которой находящееся в ней лицо не имеет иного реального
Por abuso de una situación de vulnerabilidad se entiende el abuso de cualquier situación en que la persona no tenga más alternativa real
Тем не менее банковский сектор крупнейших развитых стран остается уязвимым, что также подвергает оживление их экономики существенному риску спада.
No obstante, el sector bancario de los principales países desarrollados sigue en una situación de vulnerabilidad, hecho que también entraña un considerable riesgo de deterioro para la recuperación de esas economías.
слабым и уязвимым, их неспособность противостоять потрясениям
a los débiles y a los vulnerables, la falta de resiliencia
Это делает континент уязвимым для внешних потрясений
Esta situación expone al continente a las perturbaciones externas
Особое внимание уделяется уязвимым группам, включая женщин, детей,
Se está prestando especial atención a los grupos más vulnerables, incluidas las mujeres,
Самым уязвимым звеном в системе образования в плане обеспеченности квалифицированными педагогическими кадрами является начальная школа.
El eslabón más débil del sistema educativo en lo que concierne a profesores cualificados es la escuela primaria.
Продолжать разрабатывать программы, нацеленные на оказание поддержки уязвимым детям и, в частности,
Seguir desarrollando programas destinados a prestar apoyo a los niños en situación vulnerable y, más concretamente,
Оказание поддержки малоимущим, неимущим и социально уязвимым семьям с предоставлением в организованном порядке помощи.
Se ha prestado apoyo a las familias indigentes y en situación de vulnerabilidad social. Para ello se ha brindado la asistencia de la Red de Protección Social a.
Тейт ударился очень уязвимым местом на голове обо что-то твердое,
Un punto muy delicado del cráneo de Tate se dio contra algo duro,
Коста-Рика выразила озабоченность в связи с уязвимым положением женщин
Expresó su inquietud por la vulnerabilidad de mujeres y niños y pidió que se
Комитет по-прежнему обеспокоен уязвимым положением сирийцев, проживающих на оккупированных сирийских Голанах,
El Comité sigue preocupado por la situación de vulnerabilidad de los residentes sirios del Golán sirio ocupado
К уязвимым группам женщин на селе относятся женщины- беженки, которые составляют 54% от общего числа беженцев.
Uno de los grupos femeninos más vulnerables del mundo rural es el de las mujeres refugiadas, las cuales representan el 54% de la cifra total de refugiados.
Эта помощь оказывается в пункте бесплатно, причем приоритет отдается уязвимым женщинам и жертвам семейно- бытового и гендерно мотивированного насилия.
El servicio ofrece asistencia jurídica gratuita, con especial hincapié en la ayuda a las mujeres en situación vulnerable y a las víctimas de la violencia doméstica y de la violencia por motivos de género.
Являясь уязвимым малым островным развивающимся государством, Федеративные Штаты Микронезии озабочены распространением ВИЧ/ СПИДа среди молодых людей и населения в целом.
Como pequeño Estado insular en desarrollo en situación vulnerable, a los Estados Federados de Micronesia les preocupaba la propagación del VIH/SIDA entre los jóvenes y entre la población en su conjunto.
сделало положение женщин еще более уязвимым.
disminuir los gastos sociales, lo que ha redundado en un incremento de la vulnerabilidad de las mujeres.
Мобилизацию и активизацию действий общин и семей по оказанию поддержки сиротам и уязвимым детям;
Movilizar y fortalecer las medidas basadas en la comunidad y la familia en apoyo de los niños que han quedado huérfanos y en situación vulnerable;
Результатов: 3270, Время: 0.0703

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский