ФОРМУЛИРОВКАМ - перевод на Испанском

redacción
формулировка
составление
текст
проект
эссе
разработке
подготовке
редакционной
редакции
редактировании
texto
текст
документ
формулировка
проект
текстовый
редакция
formulación
разработка
формулирование
формулировка
составление
подготовка
выработка
вынесение
формирование
lenguaje
язык
речь
формулировка
терминология
выражения
лексики
слова
terminología
терминология
формулировка
термин
терминологических
fórmulas
формула
формулировка
рецепт
подход
форму
textos
текст
документ
формулировка
проект
текстовый
редакция
formulaciones
разработка
формулирование
формулировка
составление
подготовка
выработка
вынесение
формирование
palabras
слово
термин

Примеры использования Формулировкам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Делегации настоятельно рекомендовали осторожно относиться к формулировкам подкритериев: они должны использоваться для определения прогресса
Las delegaciones pidieron cautela en la redacción de los subcriterios, que debían utilizarse como medida de los progresos realizados en
К сожалению, по формулировкам обоих докладов ощущается, что трибуналы в силу различных причин дают неутешительные прогнозы относительно соблюдения ими данных сроков.
Lamentablemente ambos informes sugieren que, por diversas razones, los Tribunales plantean un panorama desalentador en cuanto a las posibilidades de que cumplan los plazos.
которое в большей степени соответствует формулировкам, используемым в проектах статей.
más acorde con la terminología utilizada en el proyecto de artículos.
сферу образования, соответствует стандартным формулировкам Комитета по этой теме.
está en consonancia con la redacción normalizada del Comité sobre ese tema.
Было отмечено, что формулировка подпункта d пункта 5 не соответствует формулировкам, уже принятым по тому же вопросу.
Se señaló que la redacción del inciso d del párrafo 5 no armonizaba con las fórmulas adoptadas anteriormente sobre la misma materia.
Кроме того, сложность ситуации в Нигерии нельзя свести к простым формулировкам, содержащимся в проекте резолюции.
Por otra parte, la complejidad de la situación reinante en Nigeria no puede reducirse a los simples enunciados que figuran en el proyecto de resolución.
Мы согласились бы на то, чтобы отложить принятие решения, с тем чтобы у нас было время пройтись по формулировкам.
Estamos de acuerdo con el aplazamiento a fin de tener tiempo para ocuparnos de la redacción.
mutatis mutandis формулировкам соответствующих положений об ответственности государств,
mutatis mutandis, la redacción de las disposiciones correspondientes sobre la responsabilidad del Estado,
Представляя записку, Исполнительный секретарь предложил поправки к формулировкам пунктов 3, 4 а, 5 а iii
Al presentar la nota, el Secretario Ejecutivo propuso enmiendas al texto de los temas 3,
Мы представляли конкретные предложения по формулировкам, причем такие предложения, которые не вынуждали авторов проектов резолюций, представленных в этом году, сделать дополнительные значительные шаги,
Presentamos sugerencias concretas de redacción, sugerencias que no necesitaron que los patrocinadores de los proyectos de resolución de este año dieran un gran paso,
Исходя из такой убежденности Союз не только представил предложения по формулировкам в трех главных комитетах,
Con esta convicción la Unión presentó no sólo propuestas de texto en las tres Comisiones Principales,
необязательно означает достижение консенсуса по окончательным формулировкам.
no significaba necesariamente que hubiera consenso sobre la formulación final.
в ходе которого было решено, что следует провести неофициальные консультации между заинтересованными представителями по существу и формулировкам пункта о связях между учреждениями.
en la que se acordó celebrar consultas oficiosas entre los representantes interesados sobre el contenido y la redacción del párrafo relativo a los vínculos institucionales.
Члены Комитета не должны сводить обсуждение к формулировкам факультативного протокола; они должны обратиться к причинам,
Los miembros de la Comisión no deben limitar las deliberaciones al texto del protocolo facultativo,
нам удастся достичь согласия по формулировкам, признающим историческую несправедливость
se pudiera acordar la formulación del reconocimiento de las injusticias históricas
Франция заняли определенную позицию по перечисленным вопросам или по окончательным формулировкам будущей конвенции.
que no han de entenderse como una toma de posición sobre los aspectos enumerados ni sobre la redacción final de la futura convención.
целях устранения расхождений и работали над достижением согласия по приемлемым формулировкам, отражающим общее мнение.
que hay divergencias y que trabajemos para acordar un lenguaje adecuado que nos permita captar opiniones comunes.
Делегациям было предложено высказать замечания по предложенным формулировкам( и связанным с ними идеям и/
Se pidió a las delegaciones que comentasen la terminología propuesta(así como las ideas y los conceptos relacionados con ella) y que indicasen si la consideraban pertinente
В ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи делегация его страны намерена предложить поправки к формулировкам отдельных резолюций, с тем чтобы отразить в них последние события в регионе.
En el transcurso del actual período de sesiones de la Asamblea General, su delegación tiene previsto proponer enmiendas al texto de determinadas resoluciones para que se tengan en cuenta los acontecimientos recientes en la región.
степени охвата и формулировкам.
su alcance y su formulación.
Результатов: 166, Время: 0.0575

Формулировкам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский