ФОРМУЛИРОВКАХ - перевод на Испанском

términos
термин
конец
слово
понятие
выражение
завершение
окончании
истечении
формулировку
redacción
формулировка
составление
текст
проект
эссе
разработке
подготовке
редакционной
редакции
редактировании
formulación
разработка
формулирование
формулировка
составление
подготовка
выработка
вынесение
формирование
texto
текст
документ
формулировка
проект
текстовый
редакция
lenguaje
язык
речь
формулировка
терминология
выражения
лексики
слова
enunciado
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
fórmulas
формула
формулировка
рецепт
подход
форму
formulaciones
разработка
формулирование
формулировка
составление
подготовка
выработка
вынесение
формирование
textos
текст
документ
формулировка
проект
текстовый
редакция
terminología
терминология
формулировка
термин
терминологических

Примеры использования Формулировках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дело заключается не только в законодательных формулировках, но и в их практических последствиях, которые должны быть разрешены
Lo que hay que abordar no es sólo la forma de la legislación, sino también sus consecuencias prácticas,
В формулировках этих резолюций содержатся упоминания о комбатантах как местных армянских силах.
El lenguaje de las resoluciones se refiere a los combatientes en su condición de fuerzas armenias locales.
Генеральный секретарь недвусмысленно- хотя и в осторожных формулировках- говорит об этом в самом последнем пункте своего доклада.
En el último párrafo de la Memoria del Secretario General se transmite un mensaje claro, aunque muy cuidadosamente formulado, en este sentido.
Он основан на формулировках самого Договора и совместных заявлениях президентов России
Se basa en el texto del propio Tratado y en las declaraciones
Пункт 44 основывается на пересмотренных формулировках пункта 60 документа CD/ 1364, которые были заключены в скобки.
El párrafo 44 se basa en una nueva redacción de las formulaciones entre corchetes que figuran en el párrafo 60 del documento CD/1364.
Правительство Канады подчеркнуло важность проведения различия в формулировках данного раздела между юридическими обязательствами
El Gobierno del Canadá destacó que en la redacción de esta sección había que distinguir entre las obligaciones jurídicas
Возникает проблема из-за расхождений в формулировках пунктов 1 и 2 статьи 8.
Surgía un problema como consecuencia de la diferencia de los términos de los párrafos 1 y 2 del artículo 8.
В формулировках Уголовного кодекса Албании не проводится различие между деяниями, совершенными посторонним лицом
En la redacción del Código Penal albanés no se distingue entre los actos cometidos por un extraño
по возможности должны основываться на уже существующих согласованных формулировках, включая резолюцию 64/ 48.
siempre que sea posible, deben basarse en los términos convenidos, incluida la resolución 64/48.
вводимые ограничения должны строго соответствовать пределам, установленным в формулировках Пакта.
se consideran apropiadas o positivas; las limitaciones deben ceñirse estrictamente a los términos del Pacto.
В заключение он говорит, что другим позитивным моментом в работе Комитета было бы достижение большей сбалансированности в формулировках проектов резолюций.
Por último, dice que otro adelanto positivo en la labor de la Comisión sería que hubiera un mayor equilibrio en la redacción de los proyectos de resolución.
в том числе даже в формулировках, используемых для описания некоторых ситуаций.
incluso en el de los términos que se usan para describir ciertas situaciones.
за исключением тех из них, которые изложены в формулировках, не имеющих обязательной силы.
excepto las disposiciones expresadas en un lenguaje no obligatorio.
либо подразумевается в формулировках резолюции, в которой делается ссылка на другие конфликты.
está implícita en los términos de las resoluciones referentes a otros conflictos.
Эти статьи по-прежнему не отражают мнений, основанных на утвержденных консенсусом формулировках Международной конвенции против захвата заложников.
En esos artículos no se reflejan opiniones basadas en la redacción consensuada de la Convención internacional contra la toma de rehenes.
Его концепция изложена в притягательных формулировках.
donde los conceptos se han definido de una forma convincente.
После обсуждения Рабочая группа пришла к мнению о том, что данное положение составлено в достаточно широких формулировках, при том понимании, что третейский суд может применять различные законы в зависимости от рассматриваемых конкретных вопросов.
Tras deliberar, el Grupo de Trabajo estimó que la disposición estaba redactada en términos suficientemente amplios y que quedaba entendido que el tribunal podría aplicar distintas leyes en función de las cuestiones que hubiera que resolver.
отмечая также некоторые улучшения в формулировках по сравнению с предыдущими годами,
también observamos alguna mejora en la redacción, en comparación con años anteriores,
Государство- участник ответило в общих формулировках, заявив, что эти утверждения являются беспочвенными
El Estado parte ha replicado en términos generales, afirmando que esas alegaciones carecen de fundamento
Г-н ТОРНБЕРРИ в свете замечания г-на Херндля о формулировках просит дать разъяснения относительно того,
El Sr. Thornberry pide que se aclare, a la luz de la observación del Sr. Herndl sobre la redacción, si el Comité ha brindado protección(véase,
Результатов: 342, Время: 0.0684

Формулировках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский