ФОРМУЛИРУЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Формулируются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В докладе отмечаются проблемы, связанные с целевыми взносами, и формулируются разумные рекомендации в отношении управления ими.
Este destaca los retos que plantean las contribuciones sujetas a restricciones y formula recomendaciones razonables para su gestión.
которые были разработаны на основе норм английского общего права и которые толкуются и формулируются судами.
que se desarrolló a partir del common law inglés y es interpretado y enunciado por los tribunales.
изложенных в главе III, для целей настоящего доклада формулируются следующие краткосрочные целевые показатели.
indicadores del capítulo III, para este informe se han formulado los siguientes objetivos inmediatos.
В настоящей записке содержится краткая справочная информация по данной теме и формулируются проблемы и вопросы для обсуждения.
En la presente nota se ofrecen breves antecedentes sobre la materia y se plantean temas y cuestiones que convendría examinar.
Трудность усугубляется и отсутствием ориентиров, с помощью которых вырабатываются и формулируются стандарты экономии,
También crea dificultades la falta de elementos de referencia de acuerdo con los cuales concebir y formular normas de economía,
Кроме того, такие заявления формулируются более часто, чем в прошлом, даже в отношении двусторонних договоров,
Además, en la actualidad esas declaraciones se formulan con más frecuencia que en el pasado,
Кроме того, комментарии формулируются в запросах информации, направляемых непосредственно Комитетом экспертов соответствующим правительствам;
Además, se formulan otros comentarios en las solicitudes de información dirigidas directamente por la Comisión de Expertos a los gobiernos interesados;
НАМА, которые могут включать в себя проекты и программы, формулируются в рамках национального процесса
Las MMAP, que pueden incluir proyectos y programas, se formularán mediante un proceso a cargo de los propios países
В настоящем докладе рассматривается прогресс, достигнутый к настоящему времени, и формулируются рекомендации, направленные на продвижение вперед в осуществлении этой важной программы,
En el presente informe se estudian los progresos realizados hasta la fecha y se formulan recomendaciones para progresar en el cumplimiento de ese importante objetivo, sobre todo en cuanto atañe
так и военных, формулируются замечания и отдаются указания сотрудникам уголовной полиции
civiles y militares, se formularán observaciones y se darán instrucciones a los funcionarios de la policía judicial
Возражения, которые формулируются против оговорок, считающихся недействительными( поскольку они либо запрещены договором, либо несовместимы с его объектом и целью), и которые тем не менее не препятствуют вступлению договора в силу.
Muchas son las objeciones que se formulan contra reservas consideradas inválidas-- porque están prohibidas por el tratado o porque son incompatibles con su objeto y su fin-- y que, sin embargo, no impiden que el tratado entre en vigor.
Хотя непосредственные результаты формулируются как изменения в национальном потенциале( отражая важность создания потенциала, о чем говорится в Четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики),
Aunque los productos se formulan como cambios en la capacidad nacional(reflejando la importancia del desarrollo de la capacidad en la revisión cuadrienal amplia de la política),
Когда слова формулируются с явным намерением причинения вреда
Cuando se formulan palabras con la clara intención de causar daño
На основе осуществления ряда экспериментальных проектов в рамках Инициативы ЮНЕСКО" B@ bel" формулируются руководящие принципы,
A través de distintos proyectos piloto, mediante la iniciativa B@bel de la UNESCO se formulan directrices, se presta apoyo a iniciativas nacionales, se divulgan recursos lingüísticos
В Разделе V приводятся краткие выводы и формулируются приоритетные рекомендации в адрес государств, Организации Объединенных Наций,
En la sección V del informe se presenta una breve conclusión y se formulan recomendaciones prioritarias dirigidas a los Estados,
В Милосском заявлении 2003 года о вкладе специалистов горного дела в устойчивое развитие также формулируются обязательства, необходимые для воплощения принципов устойчивости в горнодобывающем секторе на основе профессиональной ответственности, обучения, подготовки и повышения квалификации и коммуникации.
En la Declaración de Milos de 2003 también se formulan los compromisos necesarios para lograr la sostenibilidad en el sector minero mediante la responsabilidad profesional, la educación, la formación, el desarrollo y la comunicación.
институциональному процессу, в рамках которого формулируются государственная политика и программы.
el proceso institucional dentro del cual se formulan las políticas y los programas públicos.
Ежегодно расходы на социальные блага формулируются как доля валового национального продукта, с тем чтобы вычислить показатель социальных благ, указывающий на вес расходов на социальную защиту в экономике.
El gasto anual en beneficios sociales se expresa como porcentaje del producto nacional bruto lo que da una proporción de los beneficios sociales que indica el peso que tienen en la economía los gastos en protección social.
Эти стратегии формулируются на основе консультативного процесса с участием различных правительственных
Esas políticas se formularon mediante un proceso consultivo en el que participaron varios organismos gubernamentales
Зачастую страны- получатели не имеют возможности высказывать свои взгляды на форумах, на которых формулируются руководящие принципы сотрудничества в целях развития,
A menudo los países receptores no tienen una participación importante en los foros en los que se establecen las directrices de cooperación para el desarrollo y ni la sociedad civil
Результатов: 141, Время: 0.2557

Формулируются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский