SE FORMULARÁN - перевод на Русском

будут разработаны
se elaborarán
se formularán
se establecerán
se prepararán
se desarrollarán
se diseñarán
se crearán
будут разрабатываться
se elaborarán
se prepararán
se formularán
se desarrollarán
se diseñarán
han de elaborarse
будут сформулированы
se formularán
se redactarán
de
разработка
elaboración
desarrollo
formulación
elaborar
preparación
establecimiento
desarrollar
diseño
formular
creación
формулируются
se formulan
la formulación
están redactadas
se expresan
deberán formularse
будут вынесены
se dictarán
se formularán
se emitan
будут высказаны
se formularán
se expresen
будут сделаны
se harán
se formularán
se pronunciarán
будут представлены
se presentarán
se someterán
estarán representados
se comunicarán
se transmitirán
se proporcionarán
se remitirán
se presente
se facilitarán
se informará
выработаны
elaborados
se formularon
establecido
desarrollados

Примеры использования Se formularán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se formularán orientaciones sobre la manera en que se podría promover
Будет разработано руководство, касающееся того, каким образом можно пропагандировать
Se formularán distintas estrategias de mitigación de riesgos para asegurar que la Organización consiga del CICE un resultado que presente la mejor relación calidad-costo.
Будет разработан ряд стратегий уменьшения рисков для обеспечения того, чтобы Организация получила от МВЦ предложение, соответствующее принципу оптимальности затрат.
En el curso de este año se formularán una serie de directrices operacionales,
Позднее в этом году будет разработан комплекс оперативных руководящих принципов,
y sin duda se formularán muchas más en el futuro.
еще больше будет сделано в будущем.
Determinar otras medidas en el terreno de la gestión de los recursos humanos, que se formularán posteriormente, que acrezcan la capacidad de la OSPNU de actuar con eficacia y aplicando criterios comerciales.
Выявление для последующей разработки дальнейших мер в кадровых вопросах, благодаря которым УОПООН станет более эффективным и действенным органом.
Se formularán plenamente todos los mecanismos para una mejor integración, incluidos mecanismos de programación conjunta, supervisión
Теперь предстоит полностью проработать все механизмы для усиления интеграции, включая механизмы по совместному составлению программ,
Para mantener el impulso de implementación de la estrategia se formularán anualmente otros planes de acción.
Для сохранения и поддержания темпов осуществления стратегии каждый год будут составляться дальнейшие планы действий.
En los casos en que existan pruebas suficientes de tortura que razonablemente permitan el enjuiciamiento por tribunales canadienses, se formularán las acusaciones correspondientes.
Соответствующие обвинения предъявляются в случае наличия свидетельств о применении пыток, достаточных для обоснованного вынесения обвинительного приговора в судах Канады.
En consecuencia, oportunamente se formularán propuestas sobre proyectos de financiación con cargo a recursos extrapresupuestarios.
В связи с этим время от времени будут выдвигаться предложения о внебюджетном финансировании проектов.
el intercambio de experiencias, se examinarán las actividades del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera y se formularán las recomendaciones que proceda.
рассмотрят вопрос о деятельности системы Организации Объединенных Наций в данной области и вынесут соответствующие рекомендации.
por ejemplo para indicar el tipo de preguntas que se formularán.
например для его информирования о характере вопросов, которые будут подняты.
Como resultado de esas actividades se elaborarán mapas de la pobreza y se formularán y ejecutarán programas nacionales de erradicación de la pobreza.
В результате проведения этих мероприятий будут подготовлены карты нищеты и разработаны и осуществлены национальные программы ее ликвидации.
También se realizarán análisis en el marco del subprograma y se formularán recomendaciones de opciones de políticas que tengan en cuenta los diferentes contextos nacionales para que las examinen los Estados miembros.
В рамках подпрограммы будет также вестись аналитическая работа и вниманию государств- членов будут рекомендоваться варианты политики, разработанные с учетом национальных особенностей.
Se formularán, experimentarán, perfeccionarán
Во многих областях будут разработаны, апробированы на месте,
Esas actividades de aumento de la capacidad se formularán y realizarán con la participación estrecha de las comunidades locales y las asociaciones interesadas,
Эти мероприятия по укреплению потенциала будут разрабатываться и осуществляться с учетом необходимости широкого участия местных общин
A ese respecto, se formularán recomendaciones y se presentarán al Consejo de Seguridad en un próximo informe,
Рекомендации по этому вопросу будут разработаны и представлены Совету Безопасности в последующем докладе, который будет опубликован
No obstante las recomendaciones precisas que se formularán en el informe, resulta evidente desde ya que la política belga
Еще до получения конкретных рекомендаций, которые будут сформулированы в этом докладе, уже сейчас ясно,
Se formularán directrices apropiadas para la gestión integrada contra los vectores y la integración de otras medidas de control,
Будут разработаны надлежащие руководящие принципы для комплексной борьбы с переносчиками инфекции,
El Plan de emergencia canadiense en caso de epidemia de gripe es una guía para las distintas instancias del Gobierno. Se formularán y adaptarán planes de emergencia federales para hacer frente a las epidemias de gripe.
Всеканадский план чрезвычайных мер по борьбе с пандемией гриппа является руководством для правительств всех уровней; федеральные планы действий в чрезвычайных ситуациях будут разрабатываться и составляться таким образом, чтобы учитывать задачи борьбы с пандемией гриппа;
Se formularán recomendaciones sobre la medición de corrientes
Будут сформулированы рекомендации по измерению потоков
Результатов: 153, Время: 0.0754

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский