ЗАЯВЛЕНИЯМИ - перевод на Испанском

declaraciones
заявление
декларация
выступление
объявление
показания
denuncias
утверждение
заявление
сообщение
денонсация
иск
осуждение
жалобу
осуждает
обвинения
жалуется
solicitudes
запрос
просьба
заявление
ходатайство
заявка
требование
прошение
alegaciones
утверждение
заявление
жалоба
обвинение
аргумент
довод
сообщение
претензию
afirmaciones
утверждение
заявление
подтверждение
тезис
высказывание
заверения
о том
притязание
pronunciamientos
решение
заявление
вынесение
постановление
высказывание
заключения
acusaciones
обвинение
утверждение
обвинительный акт
заявление
обвинительное заключение
discursos
речь
выступление
заявление
дискурс
обращении
докладе
дискуссии
послании
высказывания
выступая
peticiones
ходатайство
просьба
запрос
требование
призыв
заявление
петиция
прошение
заявка
exposiciones
выставка
заявление
брифинг
выступление
сообщение
изложение
доклад
воздействия
представлении
экспозиции

Примеры использования Заявлениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устойчивого развития, с тем чтобы выступить с красноречивыми заявлениями.
el desarrollo sostenible para pronunciar elocuentes discursos.
фактический ущерб совпадает с заявлениями Ирака.
la que mostraba daños que condecían con las afirmaciones del Iraq.
На заседаниях участники будут иметь возможность выступить с краткими заявлениями и замечаниями на основе справочного документа
En las sesiones, los participantes tendrán la ocasión de hacer breves exposiciones y observaciones basadas en el documento de antecedentes
Наблюдается досадный разрыв между заявлениями о контроле и реальностью растущего уровня выбросов парниковых газов.
Existe una brecha lamentable entre la retórica de la limitación y la realidad de la creciente emisión de tales gases.
Обновленная информация о достигнутом прогрессе оценивалась в сравнении с заявлениями об общих и конкретных результатах, поступающими от страновых ОСР.
Las actualizaciones de los avances se evaluaban comparándolas con exposiciones de resultados y productos derivados de los marcos estratégicos de resultados de los países.
На нынешней сессии Форума участники вновь будут иметь возможность выступить с краткими заявлениями и замечаниями в связи с проектом рекомендаций, который будет представлен на их рассмотрение.
En el actual período de sesiones del Foro los participantes volverán a tener ocasión de hacer breves exposiciones y observaciones basadas en los proyectos de recomendación que tendrán ante sí.
Далее членам Совета будет предложено выступить с краткими заявлениями о работе Совета в течение месяца.
Se invitará luego a los miembros del Consejo a hacer exposiciones concisas sobre la labor del Consejo durante el mes.
Эти заявления продемонстрироапли разрыв между официальными заявлениями и требованиями граждан,
Estas declaraciones muestran la brecha entre el discurso oficial y las exigencias de los ciudadanos,
На открытии Практикума с вступительными и приветственными заявлениями выступили представители Национального агентства по космическим исследованиям и развитию Нигерии и Секретариата.
Representantes del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y de la Secretaría inauguraron el curso práctico con declaraciones introductorias y de bienvenida.
Со вступительными заявлениями выступят представители правительства Египта
Formularán declaraciones de apertura los representantes del Gobierno de Egipto
В соответствии с заявлениями задержанных причиной таких действий стала их неудовлетворенность работой судебных органов.
Según la declaración de estos últimos, hicieron las barricadas porque no estaban satisfechos con la labor de las autoridades judiciales.
Информация, включенная в судебные постановления, может быть дополнена заявлениями или заявлениями под присягой,
La información incluida en los mandamientos judiciales podría complementarse con declaraciones o declaraciones juradas(affidavit)
С заявлениями при открытии выступят представители правительства Таиланда
Formularán declaraciones de apertura los representantes de Tailandia y el Programa de
Мы обеспокоены некоторыми звучащими в Ливане заявлениями относительно нынешней ситуации
Nos alarman algunas declaraciones formuladas en el Líbano sobre la situación actual,
С заявлениями по этому вопросу выступили представители шести Сторон,
Hicieron declaraciones en relación con esta cuestión los representantes de seis Partes,
С заявлениями по проекту решения выступили гн Альфонсо Мартинес,
Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de decisión el Sr. Alfonso Martínez,
Группа в своей работе будет руководствоваться также соответствующими заявлениями, принятыми Ассамблеей глав государств
El Grupo también se guiará en su labor por las declaraciones pertinentes aprobadas por la Asamblea de Jefes de Estado
В руководящем положении 2. 9. 2 признается также, что несогласие с заявлениями о толковании может выражаться в различных формах,
En la directriz 2.9.2 se reconoce también que la oposición a una declaración interpretativa puede asumir varias formas,
С вступительными заявлениями выступят представители правительства Швейцарии
Formularán declaraciones de apertura representantes del Gobierno de Suiza
Несмотря на желание некоторых заинтересованных сторон воспользоваться заявлениями, не подпадающими под данную юрисдикцию,
Pese al deseo incontrolable de algunas partes interesadas de aferrarse a declaraciones que caen fuera de dicha jurisdicción,
Результатов: 2923, Время: 0.1229

Заявлениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский