Примеры использования
Разработают
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ожидается, что эти рабочие группы разработают для всех членов Инициативы руководящие принципы по подходам к этим трем темам с позиций устойчивого развития.
Se prevé que esos grupos de trabajo elaboren directrices para todos los miembros de la Iniciativa sobre el modo de enfocar esos tres temas desde una perspectiva de desarrollo sostenible.
Разработают стратегии для обеспечения доступа к услугам в области информации
Elaborar estrategias para que los servicios de información y documentación sean accesibles
они будут вести свою собственную документацию и разработают конкретные процедуры для контроля за выполнением рекомендаций Объединенной инспекционной группы.
se espera que las organizaciones lleven sus propios registros y elaboren procedimientos específicos para efectuar el seguimiento de las recomendaciones de la Dependencia.
В рамках этого первого варианта Стороны Стокгольмской конвенции о СОЗ разработают и примут самостоятельный протокол по ртути к Конвенции.
En relación con esta primera opción, las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre COP elaborarían y adoptarían un protocolo aparte sobre el mercurio en el marco del Convenio.
По меньшей мере 20 стран разработают совместные стратегии и планы мобилизации ресурсов к концу 2009 года.
Por lo menos 20 países elaboran estrategias y planes conjuntos de movilización de recursos para finales de 2009.
В ближайшее время компетентные власти Молдовы разработают национальную стратегию комплексного управления пограничной деятельностью.
En un futuro próximo, la autoridad competente de Moldova elaborará una estrategia nacional sobre la gestión integrada de fronteras.
Комиссия по наблюдению разработают график мероприятий, направленных на реализацию этих предложений.
la Comisión de Seguimiento establezcan un cronograma encaminado a llevar adelante la ejecución de estas propuestas.
Они проведут анализ будущих проблем, возникающих в связи с тенденцией старения общества, и разработают прочную основу для устойчивых долгосрочных программ.
Su misión consiste en analizar los desafíos futuros relativos a la tendencia hacia una sociedad senescente y desarrollar una base sólida para programas sostenibles a largo plazo.
постоянные члены разработают компромисс на основе своих национальных приоритетов
los miembros permanentes elaboran soluciones de avenencia sobre la base de sus prioridades nacionales
Европейский союз незамедлительно разработают механизм компенсации странам за их потери.
la Unión Europea establezcan prontamente un mecanismo de reparación de las pérdidas sufridas por esos países.
Власти Грузии при сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами разработают план действий,
El Gobierno de Georgia elaborará un plan de acción basado en la presente Estrategia,
Что пять из них разработают реалистичные планы действий в поддержку осуществления рекомендаций Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке.
Cinco de ellos han de elaborar planes administrativos prácticos para apoyar la aplicación de las recomendaciones del Grupo Directivo de los ODM en África.
Комиссия ожидала, что страновые отделения разработают планы поэтапного свертывания этих видов услуг.
La Junta esperaba que las oficinas de los países hubieran elaborado planes para la eliminación gradual de esos tipos de servicios.
В ряде случаев государства разработают национальные планы действий при активном участии ассоциаций пенсионеров.
En algunos casos, los Estados han formulado planes nacionales de acción con la participación activa de asociaciones de jubilados.
организации рынка труда совместно разработают программу обеспечения равной оплаты труда, которая будет гарантировать недискриминационную систему заработной платы.
el Gobierno y las organizaciones del mercado de trabajo compilarán conjuntamente un Programa de Igualdad de la Remuneración que garantice un sistema salarial no discriminatorio.
Региональные отделения разработают стратегии достижения сформулированных в плане целей с учетом региональной специфики.
Las oficinas regionales trazarán estrategias para cumplir los objetivos del plan en las que se incorporarán las peculiaridades regionales.
К декабрю 2008 года сотрудники Группы по гендерным вопросам разработают справочное пособие по вопросам развития карьеры.
En diciembre de 2008 los oficiales de la Oficina sobre el género habrán preparado un manual sobre orientación en materia de carrera.
развивающиеся страны возьмут на себя основную ответственность и разработают соответствующую национальную политику, опирающуюся на согласованные региональные инициативы.
esperamos que los países en desarrollo sigan asumiendo la titularidad y diseñando políticas nacionales apropiadas en el marco de las iniciativas regionales convenidas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文