ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ДОГОВОРНЫХ ОРГАНОВ - перевод на Испанском

funcionamiento de los órganos creados
del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados
actividades de esos órganos
el funcionamiento de los organos creados
las actividades de los órganos creados en virtud de tratados
el funcionamiento de los órganos creados en

Примеры использования Функционирования договорных органов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предоставлении надлежащих кадровых ресурсов для функционирования договорных органов по правам человека A/ 49.
la adecuada dotación de personal para las actividades de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos A/49.
идей по совершенствованию функционирования договорных органов, призывает те государства,
ideas prácticas para mejorar el funcionamiento de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales,
Февральская серия консультаций была посвящена ряду вопросов, касающихся функционирования договорных органов, таких как упрощение процедуры представления докладов, представление общих базовых документов,
Las consultas celebradas en febrero se centraron en varias cuestiones relacionadas con el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados, como el procedimiento simplificado de presentación de informes, la presentación de documentos básicos comunes, la coordinación de
неофициальных консультациях в Нью-Йорке 19- 20 февраля 2013 года в рамках межправительственного процесса укрепления функционирования договорных органов, и другие факты, отражающие вклад Комитета в этот процесс укрепления.
20 de febrero de 2013 en el marco del proceso intergubernamental para fortalecer el funcionamiento de los órganos de tratados, así como otros acontecimientos relacionados con la contribución del Comité a este proceso de fortalecimiento.
имеющаяся информация недостаточна для оценки всех последствий внесенных ею предложений не только в отношении функционирования договорных органов, но и, в особенности, в отношении полного
suficiente información para evaluar todas las consecuencias de sus propuestas, no solamente en lo tocante al funcionamiento de los órganos creados por tratados, sino en particular para el pleno
ii о совершенствовании функционирования договорных органов по правам человека( HRI/ MC/ 1995/ 2),
ii sobre la mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos(HRI/MC/1995/2) que contiene, entre otras cosas,
На рассмотрении председателей будут находиться: a окончательный доклад независимого эксперта г-на Филипа Алстона по вопросу о повышении долгосрочной эффективности договорной системы по правам человека Организации Объединенных Наций( E/ CN. 4/ 1997/ 74); b доклады Генерального секретаря о состоянии международных договоров и об общей ситуации в связи с просроченными докладами( HRI/ MC/ 1997/ 3) и c о совершенствовании функционирования договорных органов по правам человека( HRI/ MC/ 1997/ 2).
Los presidentes tendrán ante sí a el informe final del experto independiente, Sr. Philip Alston, sobre el mejoramiento a largo plazo de la eficacia del sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas(E/CN.4/1997/74); b los informes del Secretario General sobre la situación de los instrumentos internacionales de derechos humanos y la situación general de los informes que deberían haberse presentado(HRI/MC/1997/3); y c el informe sobre la mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos(HRI/MC/1997/2).
В этом исследовании будет частично отражено функционирование договорных органов.
Parte del estudio estaría dedicado al funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados.
В первой половине дня 7 июня 2000 года председатели созвали заседание с участием представителей государств- участников для обсуждения вопроса о функционировании договорных органов по правам человека.
En la mañana del 7 de junio de 2000, los presidentes convocaron una reunión con los representantes de los Estados Partes para intercambiar opiniones acerca del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos.
кадровых ресурсов, выделяемых на цели обработки и письменного перевода документов договорных органов, может негативно отражаться на функционировании договорных органов.
traducción de los documentos de los órganos creados en virtud de tratados desde la creación de el Consejo de Derechos Humanos pudiera tener un impacto negativo en el funcionamiento de esos órganos.
Это означает, что они уделяют недостаточное внимание важности бесперебойного функционирования договорных органов.
Esto significa que recalcan cuestiones de importancia para el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados.
Повышение эффективности функционирования договорных органов>>
diga lo siguiente:" Mejorar el funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos".
надлежащих кадровых и информационных ресурсов для функционирования договорных органов по правам человека.
de personal y de información, para que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos puedan desarrollar sus actividades.
возможно, пожелают рассмотреть пути совершенствования функционирования договорных органов.
la reunión quizá considere oportuno examinar la manera de mejorar el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados.
возможно, пожелают рассмотреть пути совершенствования функционирования договорных органов.
la reunión quizá considere oportuno examinar la manera de seguir mejorando el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados.
Заместитель Верховного комиссара указал, что Верховный комиссар стремится поощрять проведение независимых исследований по вопросам функционирования договорных органов.
El Alto Comisionado Adjunto indicó que la Alta Comisionada deseaba alentar la reflexión independiente sobre el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados.
Финансирование и надлежащие кадровые ресурсы для функционирования договорных органов по правам человека( A/ 48/ 560);
Recursos financieros y de personal necesarios para las actividades de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos(A/48/560);
Подчеркивает необходимость обеспечения финансирования и надлежащих кадровых и информационных ресурсов для функционирования договорных органов и с учетом этого.
Subraya la necesidad de que los órganos creados en virtud de tratados cuenten con suficientes recursos financieros, de personal y de información para desarrollar sus actividades y, en vista de ello.
Генеральный секретарь напоминает государствам- участникам о том, что справедливое географическое распределение является непременным условием для эффективного функционирования договорных органов.
El Secretario General de las Naciones Unidas recuerda a los Estados partes que la distribución geográfica equitativa de los miembros es fundamental para el funcionamiento eficaz de los órganos creados en virtud de tratados.
посчитав его хорошей базой для продолжения усилий по оптимизации функционирования договорных органов.
que consideraban una base firme para seguir agilizando el funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados.
Результатов: 367, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский