ХАОСА - перевод на Испанском

caos
хаос
беспорядок
неразбериху
бардак
беспредел
смуту
caótico
хаотичный
хаотического
хаоса
богачей
беспорядочного
desorden
беспорядок
расстройство
бардак
хаос
беззакония
волнения
нарушение
неурядицы
caótica
хаотичный
хаотического
хаоса
богачей
беспорядочного
caóticas
хаотичный
хаотического
хаоса
богачей
беспорядочного

Примеры использования Хаоса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она ревнует меня к моей должности главного подрывника в Арабах Хаоса.
Envidia mi empleo de jefe de creación de bombas en Árabes por el Caos.
Правда общественного хаоса.
La verdad de la entropía social.
Да, мир почувствует злость профессора Хаоса!
Si! Ahora el mundo sentirá la ira del profesor Kaos!
Что же нам делать теперь в условиях хаоса, который мы создали?
¿Qué debemos hacer ahora de cara al caos que hemos creado?
Но со временем переросла в неодолимое желание. Неутолимую жажду… хаоса.
Y luego creció en un deseo abrumador una sed inextinguible por el caos.
Египет не должен быть уничтожен силами хаоса.
Egipto jamás debe ser destruida por el Caos.
Как представляется, данное заявление свидетельствует о поддержке актов насилия, которые были совершены в обстановке хаоса, возникшего в результате проведения военных операций.
La declaración parece expresar apoyo para varios actos de violencia ocurridos en el clima caótico creado por las operaciones militares.
Это составляющая моей увлеченности динамикой отдельных людей и систем, и хаоса как последствия этого процесса.
Es parte de una fascinación de por vida por las dinámicas de individuos y sistemas y todo el desorden que conlleva.
стоит лишь выйти из медитации, даже на пару минут, и мир хаоса возвращается.
dices,'Incluso unos cuantos minutos y el mundo caótico regresa.
Мир хаоса возвращается.
después de unos minutos el mundo caótico regresa'.
столкнуться с опасностью растущей напряженности, хаоса и неравенства.
corremos el riesgo de que aumenten la tensión, el desorden y la desigualdad.
Посреди хаоса на месте преступления,
En el medio de una caótica escena del crimen,
недоразумений и хаоса.
objetivos contrapuestos y desorden.
в ситуациях в период после конфликта или хаоса, для того чтобы заложить основу будущего процесса демократизации.
a raíz de situaciones de conflicto o caóticas, a fin de sentar los cimientos de un proceso ulterior de democratización.
И теперь их наиболее опасный враг- змей хаоса Апоп( Апофис)- возрождается.
Y ahora su enemigo más mortal- la caótica serpiente Apofis- va en aumento de poder.
Поскольку эти войны являются внутригосударственными конфликтами, гуманитарным учреждениям зачастую приходится решать свои задачи в обстановке хаоса и беззакония, о чем говорилось выше.
Como las guerras son conflictos intraestatales, los organismos humanitarios a menudo tienen que llevar a cabo sus tareas en las condiciones caóticas y anárquicas ya descritas.
стоит обстановка хаоса.
existe una situación caótica.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
en condiciones caóticas de gran incertidumbre política, a los mercados les va mal.
Многие из них сообщили мне, что опасаются повторения хаоса в случае, если эфиопские войска будут выведены,
Muchos de ellos me dijeron que temían un caos aún mayor si las tropas etíopes se retiraban
Хотя израильско- палестинский конфликт долгое время представлял собой остров насилия и хаоса в относительно стабильном( хотя и угнетенном) регионе,
Mientras que el conflicto palestino-israelí ha sido durante mucho tiempo una isla de violencia y agitación en una región relativamente estable(aunque oprimida),
Результатов: 1100, Время: 0.0846

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский