ХАРАКТЕРИСТИК - перевод на Испанском

características
особенность
характеристика
свойство
черта
аспект
элемент
характер
характерно
признаком
perfiles
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные
especificaciones
спецификация
указание
определение
уточнение
конкретизация
характеристики
atributos
атрибут
характеристики
качеством
чертой
attribute
признак
особенностью
свойство
параметр
rasgos
черта
особенность
признак
элементом
аспектом
характеристикой
propiedades
собственность
имущество
владение
свойство
недвижимость
поместье
принадлежащих
имущественных
caracterización
характеристика
описание
определение
квалификация
профилирование
классификации
характеризации
свойств
особенности
caracterizar
характеризовать
характеристики
характеризации
быть характерны
являются
отличаться
característica
особенность
характеристика
свойство
черта
аспект
элемент
характер
характерно
признаком
perfil
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные

Примеры использования Характеристик на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одну из таких возможностей составляют исследования по изучению методов обнаружения и определения характеристик патогенов, обладающих потенциалом вредоносного использования.
Una de esas vías es la investigación de métodos para detectar y caracterizar patógenos que podrían prestarse al uso malintencionado.
корабля" Атлантис" проводились эксперименты по определению динамических характеристик крупногабаритной системы.
del Atlantis, se efectuaron experimentos para determinar las propiedades dinámicas de un sistema de grandes dimensiones.
Ссылаясь на решение VIII/ 21 относительно классификации и характеристик опасности отходов.
Recordando la decisión VIII/21 sobre la clasificación y caracterización del peligro de los desechos.
II. Рассмотрение проектов характеристик рисков( пункт 4 повестки дня)( продолжение).
II. Examen de proyectos de perfil de riesgo(tema 4 del programa)(continuación).
Проведение Комиссией всесторонней криминалистической экспертизы позволит ей установить, какие из вышеназванных характеристик применимы к взрыву при покушении на Харири.
La amplia labor forense llevada a cabo por la Comisión le permitirá determinar cuáles de las propiedades mencionadas se aplican a la explosión en el caso Hariri.
Задача пятая: составление характеристик на всех эфиопских и угандийских беженцев в лагерях беженцев в Кении для выявления наиболее подходящих долговременных решений.
Quinto objetivo: Elaborar un perfil de todos los refugiados etíopes y ugandeses en campamentos de refugiados en Kenya para identificar la solución duradera más adecuada.
Имеющиеся данные указывают на то, что конкретных характеристик этих нарушителей не существует.
En caso de haberlos, estos parecen indicar que no existe un perfil específico del perpetrador.
которые могут использоваться экспертами с целью более подробного рассмотрения национальных характеристик выбросов и данных о деятельности.
parámetros descriptivos que pueden utilizar los expertos para considerar más detalladamente un perfil nacional de datos sobre emisiones y actividades.
следует включить в новую форму кратких страновых характеристик.
realizó propuestas concretas y detalladas sobre qué incluir en un nuevo perfil de país.
На основании опыта, приобретенного в ходе работы с приложением Е и разработкой характеристик рисков, был сделан вывод о том, что одного месяца недостаточно.
Mediante las actividades de elaboración del anexo E y el perfil de riesgos nos hemos percatado de que los resultados obtenidos en un mes no son suficientes.
Разрабатывает и обновляет концепцию отчетности в отношении рисков на предмет ее осуществления, характеристик рисков и ключевых рисков.
Elabora y mantiene un marco de presentación de informes sobre riesgos con respecto a la aplicación, el perfil de riesgo y los riesgos clave.
СРПО заказала исследование для изучения движущих факторов и характеристик несопровождаемых афганских детей.
el SEEP encargó un estudio para investigar las motivaciones y el perfil de los niños afganos no acompañados.
Комитету будет представлена записка секретариата относительно проектов характеристик рисков по гексабромциклододекану( UNEP/ POPS/ POPRC. 6/ 10).
El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre un proyecto de perfil de riesgo sobre el hexabromociclododecano(UNEP/POPS/POPRC.6/10).
Комитету будет представлена записка секретариата, касающаяся пересмотра проекта характеристик рисков по короткоцепным хлорированным парафинам( UNEP/ POPS/ POPRC. 6/ 11).
El Comité tendrá ante sí una nota de la Secretaría sobre una versión revisada del proyecto de perfil de riesgo sobre las parafinas cloradas de cadena corta(UNEP/POPS/POPRC.6/11).
прозрачные заблаговременные обсуждения желательных характеристик механизма реструктуризации, чтобы гарантировать легитимность
previo de carácter colectivo, incluyente y transparente sobre las características deseadas de un mecanismo de reestructuración para garantizar la legitimidad
В 2004- 2005 годах будут продолжены исследования характеристик защитных экранов
En 2004 y 2005 se seguirá estudiando el rendimiento de los blindajes amortiguadores
Сертификация должна осуществляться с учетом экономических и социальных характеристик стран- бенефициаров, с тем чтобы не наносить ущерба отдельным направлениям туризма.
Su aplicación debe tener en cuenta aspectos económicos y sociales de los países beneficiarios para no perjudicar determinados sectores de la actividad turística.
Одной из важнейших характеристик среднесрочной стратегии является ее основанный на конкретных результатах подход.
Una característica prominente de la Estrategia de mediano plazo es su enfoque basado en los resultados.
Проект плана работы для подготовки характеристик рисков и оценок регулирования рисков в межсессионный период между девятым
Proyecto de plan de trabajo para la preparación de perfiles de riesgo y evaluaciones de la gestión de los riesgos durante el período comprendido entre las reuniones novena
Наиболее часто упоминаемой мерой по улучшению тепловых характеристик новых зданий является применение предписаний и стандартов.
Las medidas mencionadas con mayor frecuencia para mejorar el rendimiento térmico de los nuevos edificios son la reglamentación y la adopción de normas.
Результатов: 2459, Время: 0.6121

Характеристик на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский