ХРОНИЧЕСКИМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ - перевод на Испанском

enfermedades crónicas
afecciones crónicas
dolencias crónicas

Примеры использования Хроническими заболеваниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, экономическая эффективность системы экстренного вызова медицинской помощи в случае неожиданных проблем со здоровьем, установленная в квартирах пожилых людей и людей с хроническими заболеваниями.
Por ejemplo, parecía ser que dicha relación no estaba clara en el caso de la teleasistencia a domicilio a las personas de edad y a otras aquejadas de enfermedades crónicas.
сырость- создают для заключенных опасность заразиться хроническими заболеваниями. Подобные условия существуют в тюрьмах Минска
la humedad siguen poniendo a los reclusos en peligro de contraer enfermedades crónicas, como, por ejemplo en las cárceles de Minsk y Baranavichy
В ней участвуют пожилые люди, страдающие хроническими заболеваниями, и дети с нарушениями опорно- двигательного аппарата, которые живут одни
Su finalidad es prestar asistencia a las personas que sufren afecciones crónicas y a los niños con dificultades motrices que viven solos
Многие из этих пожилых женщин будут страдать хроническими заболеваниями, связанными со старением,
De esas mujeres de edad, muchas padecerán las enfermedades crónicas relacionadas con el envejecimiento,
занятости в отношении лиц, осуществляющих уход за детьми с хроническими заболеваниями.
sobre la discriminación en el empleo contra los encargados del cuidado de niños con enfermedades crónicas.
национальной политики в области борьбы с НИЗ и хроническими заболеваниями, а также поощрения здорового образа жизни.
las políticas nacionales de lucha contra las enfermedades no transmisibles y las afecciones crónicas, así como la promoción de estilos de vida más saludables.
в том числе инвалидами или больными хроническими заболеваниями.
los que padecen discapacidades o enfermedades crónicas.
на Кюрасао был принят целый ряд мер по борьбе с хроническими заболеваниями, например была принята политика борьбы с ожирением.
el tratamiento de enfermedades epidémicas y endémicas, Curaçao ha tomado varias medidas para luchar contra las enfermedades crónicas, como la introducción de una política de lucha contra la obesidad.
раковыми и другими хроническими заболеваниями.
el cáncer y otras enfermedades crónicas.
зубные врачи, фармакологи и т. д., с тем чтобы надлежащим образом удовлетворять потребности в лечении пожилых людей со многими хроническими заболеваниями.
para atender adecuadamente las necesidades de tratamiento de las personas mayores con múltiples enfermedades crónicas.
Таким образом, мы решительно призываем правительства поддержать национальные программы по оказанию помощи пациентам с хроническими заболеваниями, повысить эффективность существующих программ
Por lo tanto, instamos a los gobiernos a prestar apoyo a los programas nacionales para ayudar a los pacientes de enfermedades crónicas, mejorar la eficiencia de los programas existentes
разработанные для пожилого населения, людей с ограниченными физическими возможностями или хроническими заболеваниями, беременных женщин,
acciones dirigidos a adultos mayores, personas con discapacidad o enfermedades crónicas, embarazadas, niños,
В текущем году осуществляется новая инициатива, предусматривающая выдачу продовольственных талонов семьям, имеющим право на получение пособия по линии программы поддержки семей, члены которых относятся к категории страдающих хроническими заболеваниями, имеющих бессрочную инвалидность
Este año se está ejecutando un nuevo programa de entrega de cupones de alimentos a las familias beneficiarias de la asignación de ayuda a las familias comprendidas en las categorías de personas que sufren una enfermedad crónica o discapacidad permanente
других пациентов по всему миру, живущих с хроническими заболеваниями.
otros muchos más en el mundo que conviven con una enfermedad crónica.
Продолжительность курса лечения больных, страдающих хроническими заболеваниями, по-прежнему не превышает одного месяца, а лечение раковых больных,
Los pacientes que adolecen de enfermedades crónicas siguen recibiendo a lo sumo un mes de tratamiento
При рассмотрении положения с хроническими заболеваниями следует принять во внимание тот факт, что данный конкретный вопрос по-разному формулировался в двух обследованиях,
En lo que atañe a las enfermedades crónicas, hay que tener en cuenta que las preguntas concretas formuladas en ambas encuestas fueron distintas
Для решения проблем, связанных с неинфекционными хроническими заболеваниями и их социальными и финансовыми издержками,
Con el fin de hacer frente a las enfermedades crónicas no transmisibles
Что касается контроля за незаразными хроническими заболеваниями, связанными с характером питания и неадекватным образом жизни,
Por lo que respecta a la vigilancia de las enfermedades crónicas no contagiosas asociadas con una ingesta alimentaria
Значительно расширены наши возможности эпидемиологического надзора за хроническими заболеваниями путем создания Барбадосского национального реестра-- первого в своем роде в восточной части Карибского бассейна.
Nuestra capacidad para dar seguimiento a las enfermedades crónicas ha mejorado de manera significativa a partir de la creación del Registro Nacional de Barbados, el primero de su tipo en el Caribe oriental.
за детьми с тяжелой формой инвалидности или хроническими заболеваниями; при возникновении клинического риска в ходе беременности; в случае добровольного прерывания беременности и в случае возникновения особых рисков.
de niños enfermos o con discapacidad, niños con discapacidad grave o con enfermedades crónicas, en caso de riesgos clínicos del embarazo, de interrupción voluntaria del embarazo y de otros riesgos específicos.
Результатов: 175, Время: 0.0317

Хроническими заболеваниями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский