ЦЕННОСТЯХ - перевод на Испанском

valores
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность
bienes
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
valor
стоимость
ценность
значение
мужество
объем
значимость
величина
смелость
храбрость
полезность

Примеры использования Ценностях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня, когда мы собрались в этом зале, нам следует вспомнить о ценностях и идеалах системы Организации Объединенных Наций.
Al reunirnos aquí hoy es oportuno reflexionar acerca de los valores e ideales que inspiran al sistema de las Naciones Unidas.
методы должны быть основаны на весьма ясных и высоких ценностях.
la educación- sus sistemas, sus preceptos y sus prácticas- debe fundarse en valores muy precisos y muy exigentes.
В Шри-Ланке местное медицинское сообщество всех этнических групп использует традиционные методы лечения, основанные на культурных обычаях, традиционных ценностях и знаниях.
En Sri Lanka, las comunidades médicas locales de todos los grupos étnicos recurrían a varios sistemas médicos indígenas basados en expresiones culturales de los sistemas de valores y conocimientos tradicionales.
Нас нельзя винить в том, что мы храним горестные воспоминания о хищниках- узурпаторах из Европы, распинавшихся о ценностях миссии, несущей цивилизацию.
No puede culpársenos por albergar recuerdos dolorosos de los saqueadores intrusos provenientes de Europa que pregonaban las virtudes de una misión civilizadora.
в частности посредством своей цифровой базы данных о похищенных ценностях и своих систем связи.
en particular por medio de su base de datos digital de bienes robados y sus sistemas de comunicación.
других средств степени информированности о демократических ценностях и содействия их уважению;
otros medios, la conciencia y el respeto de los valores democráticos;
Этому служит инициатива о правах человека и традиционных ценностях в Совете по правам человека.
La iniciativa presentada en el Consejo de Derechos Humanos sobre los valores tradicionales y los derechos humanos responde a ese objetivo.
основанные на принципах и укоренившихся ценностях.
basarse en principios y referirse a valores.
Департамент общественной информации призван играть ключевую роль в распространении информации о ценностях и деятельности Организации
El Departamento de Información Pública tiene un papel fundamental que desempeñar en la difusión de información sobre los valores y actividades de la Organización
Эта позиция основывается главным образом на наших принципах и священных ценностях, которые осуждают как преступные
Esta posición se basa principalmente en nuestros principios y valores divinos, que condenan como criminales
Механизм, с помощью которого таможенные службы и пограничная полиция могут обмениваться информацией о незаконно вывезенных из страны ценностях в целях содействия их своевременному выявлению
Un mecanismo para difundir entre las autoridades aduaneras y policiales de las fronteras información sobre los bienes sustraídos de manera ilegal del país,
Ссылаясь далее на Конвенцию о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, принятую Международным институтом унификации частного права в Риме 24 июня 1995 года.
Recordando además la Convención sobre los Bienes Culturales Robados o Exportados Ilícitamente, aprobada en Roma el 24 de junio de 1995 por el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado.
основывающиеся на общих ценностях и праве каждой территории определять,
relación que se basa en valores compartidos y en el derecho de cada territorio a determinar
Продолжать способствовать применению основанного на ценностях Организации превентивного институционального подхода к регулированию
Seguirá promoviendo un enfoque institucional preventivo y basado en el valor organizativo de la gestión de los conflictos
основанные на международных нормах и ценностях прав человека, являются тем практическим инструментом,
los derechos humanos, basados en valores y normas internacionales de derechos humanos,
разработал Конвенцию МИУЧП о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях, которая была принята в Риме 24 июня 1995 года
el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado preparó la Convención sobre los Bienes Culturales Robados o Exportados Ilícitamente,
Цель Организации: продолжать способствовать применению основанного на ценностях Организации превентивного институционального подхода к урегулированию и разрешению конфликтов путем предоставления независимой
Objetivo de la Organización: Continuar promoviendo un enfoque institucional preventivo y basado en el valor organizativo de la gestión de los conflictos y su resolución proporcionando asistencia independiente
Целью этой организации является создание общества, основанного на гуманитарных демократических ценностях и на экологически сбалансированной среде обитания,
El objetivo de la organización es establecer una sociedad basada en valores democráticos humanitarios y un hábitat ecológicamente equilibrado,
фактически речь идет о конкретных моральных ценностях каждого индивидуума, о принципиально важных аспектах его
al desarrollo, en realidad hablamos de los bienes morales concretos de cada individuo,
Цель Организации: продолжение усилий по содействию применению основанного на ценностях Организации превентивного институционального подхода к неформальному урегулированию
Objetivo de la Organización: Continuar promoviendo un enfoque institucional preventivo y basado en el valor organizativo de la gestión y resolución informales de los conflictos
Результатов: 1537, Время: 0.2446

Ценностях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский