ЦИКЛА НАСИЛИЯ - перевод на Испанском

ciclo de violencia
цикл насилия
порочный круг насилия
виток насилия
волну насилия
спираль насилия

Примеры использования Цикла насилия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
недавно прибыл дополнительный военный контингент, в течение последних десяти дней наблюдалось некоторое затишье в том, что касается получившего широкое распространение цикла насилия.
en los 10 últimos días ha habido un cierto alivio respecto del ciclo de violencia generalizado. Considero importante reconocer el solemne compromiso que el Primer Vicepresidente.
увековечeние эскалации цикла насилия и продолжающееся ухудшение гуманитарной ситуации.
la perpetuación y la ampliación del ciclo de violencia y el deterioro permanente de la situación humanitaria.
еще есть люди, заинтересованные в продолжении цикла насилия в Афганистане.
brutal de que hay personas empeñadas en perpetuar el ciclo de violencia en el Afganistán.
Три года назад мы все стали свидетелями беспрецедентного цикла насилия, который потряс Руанду и шокировал международное сообщество.
Hace tres años todos fuimos testigos del ciclo de violencia sin precedentes que hizo estragos en Rwanda y conmovió a la opinión pública internacional.
недавнее возобновление цикла насилия сорвет выполнение плана<< дорожная карта>>, направленного на достижение мира.
nos preocupa que la reciente reanudación del ciclo de violencia convierta en algo inútil la hoja de ruta.
Фактически, он умышленно подрывает любые обнадеживающие инициативы, не придавая никакого значения потенциальным последствиям увековечения цикла насилия, нарастания во всем регионе напряженности и нестабильности.
En realidad, socava intencionadamente cualquier iniciativa prometedora a la vez que hace caso omiso de las consecuencias que podrían desencadenar la perpetuación del ciclo de violencia, el aumento de la tirantez y la inestabilidad en toda la región.
международно признанных границ, остается единственным способом прекращения цикла насилия в регионе.
sigue siendo la única forma de poner fin al ciclo de violencia en la región.
Что касается напряженности и непрекращающегося цикла насилия на юге Ливана,
Respecto a la tensión y el ciclo de violencia que tienen lugar en el Líbano meridional,
направленные на дальнейшее усугубление и эскалацию цикла насилия и противодействия насилию на оккупированной палестинской территории,
realizado actos con la intención de exacerbar y agravar el ciclo de violencia y represalias en el territorio palestino ocupado,
немедленные действия для остановки цикла насилия и предотвращения новой катастрофы в районе Великих озер Центральной Африки.
inmediatas para detener el ciclo de violencia e impedir otra catástrofe en la región de los Grandes Lagos de África Central.
немедленные действия для остановки цикла насилия и предотвращения новой катастрофы в районе Великих озер.
inmediatas para detener el ciclo de violencia y prevenir otra catástrofe en la región de los Grandes Lagos.
нестабильности и цикла насилия.
la inestabilidad y el ciclo de violencia.
Без этого признаки изменений в стадиях лежащего в основе этого явления цикла насилия и репрессий- например,
De otro modo, los indicadores de las diferentes fases del ciclo de violencia y represión- por ejemplo, el término de una ofensiva,
каждодневные унижения палестинцев продолжают способствовать сохранению цикла насилия.
la cotidiana humillación de los palestinos sigue contribuyendo a la persistencia del ciclo de violencia.
ограничения в отношении палестинского населения, создав тем самым основные условия для прекращения цикла насилия и урегулирования гуманитарного кризиса в Газе.
las restricciones impuestos contra la población palestina, y establezca así las condiciones básicas para poner fin al ciclo de violencia y resolver la crisis humanitaria en Gaza.
их общинами с целью содействия пониманию реальности проблемы насилия в семье, цикла насилия и признаков, характерных для насильника.
violencia doméstica con sus comunidades y promover la comprensión de la realidad de la violencia doméstica, el ciclo de la violencia y los elementos que identifican a un maltratador.
находятся под угрозой изза возобновления цикла насилия.
que lamentablemente corren el riesgo de desaparecer con la reanudación del ciclo de violencia.
прекращению цикла насилия в восточной части
poner fin al ciclo de violencia en la parte oriental
Что итоги сегодняшнего заседания специальной сессии Генеральной Ассамблеи будут стимулировать более активные усилия по скорейшему прекращению цикла насилия на палестинских территориях и по созданию условий
Según se nos ha informado, el resultado de la sesión de hoy en este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General estimulará mayores esfuerzos destinados a poner fin rápidamente el ciclo de violencia en los territorios palestinos
также влечет за собой продолжение цикла насилия и ставит под угрозу международный мир
la población civil palestina, intensificando el ciclo de violencia y amenazando la paz y la seguridad internacionales,
Результатов: 80, Время: 0.045

Цикла насилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский