ЧАСТНЫХ ЛИЦ - перевод на Испанском

particulares
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной
individuos
человек
лицо
личность
индивидуум
особи
individuales
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
personas privadas
entidades privadas
agentes privados
individual
индивидуально
отдельный
одноместный
индивидуальной
личной
личности
отдельности
индивида
персональной
particular
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной
individuo
человек
лицо
личность
индивидуум
особи

Примеры использования Частных лиц на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также необходимость защищать частных лиц и общины от насилия получают все более широкое признание.
la seguridad centrada en el ser humano y la necesidad de proteger a los individuos y las comunidades de la violencia.
КЛРД включил ряд указаний на обязательство государств- участников искоренять расовую дискриминацию со стороны частных лиц.
La Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial incluye una serie de referencias a las obligaciones de los Estados Partes de eliminar la discriminación racial por los particulares.
Такая мера представляла бы дополнительную гарантию противодействия какому бы то ни было давлению, которое может оказываться на частных лиц или группы лиц, являющиеся жертвами предполагаемых нарушений.
Una apertura de esa naturaleza sería una garantía adicional de evitar las presiones de todas clases que podrían ejercerse sobre los individuos o los grupos víctimas de las violaciones aducidas.
В ней также содержится вероятная гарантия того, что государства не будут нести ответственность за деяния частных лиц.
También proporciona a los Estados la seguridad aparente de que no se los considerará responsables de los actos de personas privadas.
Комиссия взяла на вооружение интересный подход, предполагающий поиск некоего компромисса между ответственностью государства в чистом виде и ответственностью частных лиц, регулируемой международным правом.
La Comisión ha elegido un enfoque interesante que encuentra una tercera vía entre la pura responsabilidad del Estado y la responsabilidad entre particulares regida por el derecho internacional.
однако не охватывает частных лиц.
no incluye a los particulares.
религиозных организаций, а также частных лиц чрезвычайно важны для осуществления программ для бездомных.
las organizaciones comunitarias y religiosas y los individuos ha sido esencial para la puesta en marcha de estos programas.
говорит, что неправительственные организации могли бы представлять частных лиц и передавать сообщения от их имени.
dice que las organizaciones no gubernamentales podrían representar a los particulares y presentar comunicaciones en su nombre.
общего порядка№ 2 уточнил, что Конвенция налагает обязательства на государства- участники, а не на частных лиц.
aclaró que la Convención imponía obligaciones a los Estados partes y no a los individuos.
порядка№ 2 он уточнил, что Конвенция налагает обязательства на государства- участники, а не на частных лиц.
aclaró que la Convención impone obligaciones a los Estados partes y no a los individuos.
организаций и частных лиц в колонизированных и оккупированных странах.
organización y ciudadanos privados, en países colonizados u ocupados.
все это создает риски для частных лиц и организаций.
que éstas generen riesgos a los individuos y las organizaciones.
использование личных данных, затрагивающих личную жизнь частных лиц, запрещены( статья 7).
utilización de datos personales relativos a la vida privada de una persona están siempre prohibidos(art. 7).
другие страховые учреждения уже начали страхование частных лиц.
otras empresas de seguros han abierto las adhesiones a los seguros para particulares.
со стороны государственных органов или частных лиц.
sea por parte de los organismos estatales o por los particulares.
кооперативов и частных лиц.
a cooperativas y a particulares.
частными учреждениями информации, касающейся частных лиц;
privados de información pertinente a los particulares, y.
филантропов, частных лиц, фондов и частного сектора.
filántropos, personas individuales, fundaciones y el sector privado.
Процесс программирования предназначен для укрепления возможностей правительств, частных лиц и общин.
El proceso de programación tenía por objeto fortalecer la capacidad de los gobiernos, los individuos y las comunidades.
агентами другой международной организации и не охватывают частных лиц.
agentes de otra organización internacional, pero no incluye a los particulares.
Результатов: 1038, Время: 0.0468

Частных лиц на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский