ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ПРИРОДА - перевод на Испанском

Примеры использования Человеческая природа на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как изменить человеческую природу, чтобы люди были способны к демократии?
¿Cómo transformas la naturaleza humana de modo que las personas sean capaces de democracia?
Лучше бы изменить человеческую природу, или человечество исчезнет.
Sería mejor cambiar la naturaleza humana, o el ser humano desaparecerá.
Главное понять человеческую природу, остальное просто анализ данных.
Entiendes la naturaleza humana, y luego el resto es solo análisis de datos.
При всем моем опыте по изучению человеческой природы я не могу поймать их выражения.
Superan toda mi experiencia con la naturaleza humana. No puedo captar la expresión.
Темная часть человеческой природы есть в каждом.
El lado oscuro de la naturaleza humana está en cada persona.
Я решил провести остаток своих дней… испытывая человеческую природу.
Y estaba decidido a pasar el resto de mis días… testeando la naturaleza humana.
А у вас мрачные представления о человеческой природе, молодой человек.
Creo que tienes una visión pesimista de la naturaleza humana, jovencito.
Насилие и агрессивное поведение не запрограммированы генетически в человеческой природе.
La violencia y la conducta agresiva no están programadas genéticamente en la naturaleza humana.
Я видел ужасные вещи, но все они объясняются человеческой природой.
He visto cosas espantosas pero nada que la naturaleza humana no explique.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе.
Todo depende de la idea que tengamos de la naturaleza humana.
Я предпочитаю верить, что в основе человеческой природы лежит добро.
Yo elijo creer en la bondad fundamental de la naturaleza humana.
Организации могут оказать глубокое воздействие на человеческую природу.
Las formas de organización pueden tener un impacto profundo en la naturaleza humana.
Что эти принципы человеческой природы извечны.
Estos principios de la naturaleza humana han estado con nosotros siempre.
Видите ли, вера- это оплот человеческой природы.
Mirad, la fe es un pilar de la naturaleza humana.
Можешь сжечь сколько угодно лифчиков, но человеческую природу ты не изменишь.
Puedes quemar todos los corpiños que quieras, pero no puedes cambiar la naturaleza humana.
Это часть человеческой природы.
Son parte de nuestra humanidad.
Разве желание контролировать источник богатства не является частью человеческой природы?
Es de naturaleza humana querer controlar los recursos de riqueza?
Это могло бы объяснить темную сторону человеческой природы.
Eso explicaría el lado oscuro de la naturaleza del hombre.
Просто я многое узнал о человеческой природе, сидя в парке со своей мамой.
El punto es, he aprendido algo sobre naturaleza humana sentándome en el parque con mi Madre.
Вывод: язык представляет собой совместное творение людей, отражающее человеческую природу, то, как мы понимаем действительность, то, как мы относимся друг к другу.
En resumen: el lenguaje es una creación humana colectiva que refleja la naturaleza humana-- cómo conceptualizamos la realidad, cómo nos relacionamos--.
Результатов: 85, Время: 0.0435

Человеческая природа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский