ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ - перевод на Испанском

humana
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humano
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanas
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества
humanos
человек
человеческий
людской
гуманный
человечества

Примеры использования Человеческая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
De hecho, me sorprende la poca evolución del ser humano.
В лаборатории подтвердили, что кровь на пляже- человеческая.
El laboratorio confirmó que la sangre en la playa era humana.
Чтобы выжить, нужна свежая человеческая кровь.
Necesitan sangre fresca de humanos para sobrevivir.
Я говорил вам, что это полностью человеческая кампания.
Les dije que esto es una campaña de humanos.
Позор вам. Ибо что есть человеческая жизнь?
Por verguenza.¿Qué es lo que vale la vida de un hombre?
Стать создателем- вечное обязательство, глубже, чем любая человеческая связь.
Convertirse en un creador es un compromiso eterno, más fuerte que cualquier vínculo entre humanos.
Но это человеческая среда.
Pero es un ambiente humanitario.
Привет, человеческая девушка.
Hola, chica de carne.
Зал игровых автоматов- это человеческая фондовая биржа.
Una sala de máquinas es el mercado bursátil de la gente.
Это не человеческая кровь.
La sangre no es humana.
Хотя оно может оказаться очень дорогостоящим, но человеческая и экономическая цена бездействия окажется, несомненно, выше.
Aunque éstas puedan parecer sumamente gravosas, los costos humanos y económicos de la inacción serían, sin lugar a dudas, superiores.
Как будто человеческая раса хотела сохранить воспоминания о потерянной красоте этой земли.
Como si los humanos quisieran conservar parte de la belleza perdida de la Tierra dejaron esto,
Человеческая личность заслуживает максимальной степени свободы,
Los seres humanos merecen el máximo posible de libertad,
И я не думаю, что это случайное совпадение. Увы, Кларк, но человеческая ненависть отнюдь не тайна.
Desgraciadamente, Clark, no hay ningún misterio en el miedo y odio humanos.
У нас есть неопровержимые свидетельства, которые, как мы думаем, доказывают, что человеческая раса… существовала раньше ее предполагаемого создания Орай.
Hemos destapado pruebas que creemos demuestran que una raza anterior a los humanos supuestamente fue creada por los Ori.
с этого дня, человеческая и паучья расы будут жить бок о бок в мире.
desde este día en adelante, humanos y arañas vivirán lado a lado en paz.
В Чернобыле устройство реактора и непростительная человеческая ошибка привели к трагедии.
En Chernobil, el accidente se debió al diseño del reactor y a unos fallos humanos imperdonables.
Принимая к сведению опубликованный Программой развития Организации Объединенных Наций Доклад о развитии человека 2009-- Продление барьеров: человеческая мобильность и развитие.
Tomando nota de la publicación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, titulada Informe sobre Desarrollo Humano 2009: Superando barreras- Movilidad y desarrollo humanos,.
Правительство Малайзии считает, что ни одна человеческая катастрофа в истории не может сравниться с последствиями ядерной войны.
El Gobierno de Malasia estima que ninguna catástrofe en la historia de la humanidad puede compararse con las consecuencias de una guerra nuclear.
Это человеческая натура, даже в этот день
Que la naturaleza del hombre, incluso en este día
Результатов: 1073, Время: 0.0438

Человеческая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский