ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ - перевод на Испанском

vida humana
vida de un hombre
vidas humanas

Примеры использования Человеческая жизнь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы верим… что когда человеческая жизнь кончается… душа возвращается в деревья,
Creemos que cuando la vida humana se acaba, el alma regresa a los árboles,
Посягательство на человеческое достоинство происходит тогда, когда одному человеческому существу навязывают набор генов другого, или когда человеческая жизнь создается с целью ее последующего уничтожения.
Se infringe la dignidad humana cuando se obliga a un ser humano a asumir la misma identidad genética que otro, o cuando se crea una vida humana para destruirla.
что" человеческая жизнь священна и неприкосновенна.
que dispone la vida humana es sagrada e inviolable.
ценится куда больше, чем человеческая жизнь.
son valorados por algunos más de lo que valoran la vida de los hombres.
Второе предложение пункта 1 статьи 6 Хартии гласит следующее:" Человеческая жизнь достойна охраны даже до рождения".
La segunda oración del párrafo 1 del artículo 6 de la Carta estipula:" La vida humana merece ser protegida incluso antes del nacimiento".
В результате этого в таких странах уважение к закону серьезно подрывается и человеческая жизнь обесценивается.
En esas sociedades, la legalidad puede acabar gravemente dañada y perderse el respeto por la vida humana.
Миссия должна ответить на вопрос: что ценнее: человеческая жизнь или имущество?
Hay que plantear una pregunta a la Misión: entre la vida humana y los bienes materiales¿qué valor debe prevalecer?
Мы надеемся и стремимся к такому будущему, в котором человеческая жизнь станет более безопасной и стабильной.
Nos sentimos esperanzados en que se concrete nuestra ambición de un futuro en el que sean mejores la seguridad y la estabilidad de la vida humana.
презренная материальная компенсация не утешит скорбящее материнское сердце и что человеческая жизнь не имеет цены.
se alivia con lamentables compensaciones materiales, y que no se puede poner precio a la vida humana.
Попытка разграничить два типа клонирования призвана лишь скрыть тот факт, что создается человеческая жизнь с целью ее последующего уничтожения для получения эмбриональных стволовых клеток или проведения других экспериментов.
El intento de distinguir entre los dos tipos de clonación es apenas una tentativa de disimular el hecho de que se crea una vida humana con el propósito de destruirla a fin de que produzca células madre embrionarias o para llevar a cabo otros experimentos.
Все без исключения делегации разделяют ту точку зрения, что человеческая жизнь священна и что необходимо провести четкую разделительную линию между экспериментами над животными
Todas las delegaciones sin excepción comparten el criterio de que la vida humana es sagrada, y de que hay necesidad de trazar una clara línea
в центре его внимания-- человеческая жизнь.
desarrollo se encuentra en el punto adecuado: centrado en las vidas humanas.
Человеческая жизнь-- это высшая ценность,
La vida humana es el valor supremo
употребление наркотиков является определенного рода правом человека, исконно аморально, поскольку предполагает, что человеческая жизнь не стоит того, чтобы уберегать ее от разрушительного пристрастия.
clase de derecho humano es intrínsecamente inmoral ya que sugiere que no merece la pena salvar vidas humanas de la devastación de la adicción.
отцом или матерью- человеческая жизнь была оборвана в результате чьей-то ненависти
padre o madre, una vida humana extinguida por el odio ajeno,
Республика Корея голосовала против проекта резолюции, поскольку выражение<< человеческая жизнь>>, которое лежит в его основе, носит двусмысленный
La República de Corea ha votado en contra del proyecto de resolución porque la expresión" vida humana", que ocupa un lugar fundamental,
которая гласит:" Человеческая жизнь достойна охраны еще до рождения"( Святой Престол);
según el cual" la vida humana es digna de protección incluso antes del nacimiento"(Santa Sede);
где запечатлены искалеченные тела и взорванные террористами машины и здания в различных регионах мира. Эти акты совершаются теми, для кого человеческая жизнь не имеет никакой ценности.
es recordado por las imágenes de los cuerpos mutilados y los automóviles y edificios destruidos por las actividades terroristas perpetuadas en varias partes del mundo por quienes han dejado de valorar la vida humana.
царство животных- словно один такт; и человеческая жизнь- мелкая нота, форшлаг.
único compas; y la vida humana, una pequeña nota de gracia.
Коста-Рика исходит из того, что человеческая жизнь начинается в момент зачатия,
Costa Rica considera que la vida humana da comienzo en el momento de la concepción,
Результатов: 244, Время: 0.0283

Человеческая жизнь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский