Примеры использования Человеческая трагедия на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в центральном Средиземноморье разворачивается человеческая трагедия, когда сотни иммигрантов, становясь жертвами контрабандистов,
Перед нашими глазами развертывается человеческая трагедия, и мы присоединяемся к настоятельным международным призывам к принятию политических обязательств
Человеческая трагедия, разворачивающаяся на местах, требует, чтобы мы призвали международное сообщество немедленно найти жизнеспособные решения,
разворачивается невообразимая человеческая трагедия и гуманитарная катастрофа,
После учреждения Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа человеческая трагедия, сопровождающая израильско- арабский политический конфликт, еще больше усугубилась, а неопределенность в отношении возможности осуществления
Безусловно, эта продолжающаяся человеческая трагедия является колоссальной как для всех остающихся заключенных,
Красноречивые примеры этого- разыгрывающаяся на глазах мира человеческая трагедия в Сомали, которая, к сожалению,
Человеческая трагедия, проблемы, препятствующие нормальному землепользованию, в странах,
Мы испытываем чувство глубокой боли в связи с человеческой трагедией на Балканах.
Хиросима и Нагасаки- это человеческие трагедии, которые никогда не должны повториться.
Углубление кризиса является человеческой трагедией и в то же время источником обеспокоенности будущим.
Немыслимо, как международное сообщество может по-прежнему хранить молчание перед лицом человеческой трагедии, продолжающейся на протяжении трех месяцев в Киву/ Демократическая Республика Конго.
Недооценка серьезности ситуации привела к огромной человеческой трагедии для миллионов ни в чем не повинных людей на территории бывшей Югославии.
Члены Ассоциации были глубоко обеспокоены сообщениями о продолжающейся человеческой трагедии, бессмысленных страданиях
Бирма-- в оковах, Зимбабве представляет собой человеческую трагедию, в Судане неоправданно потеряны жизни тысяч людей во время войн, которые мы могли предотвратить.
Для предотвращения крупномасштабной человеческой трагедии необходимо решать вопросы,
Большинство стран не сумели оказать посреднические услуги в урегулировании человеческой трагедии, возникшей в результате уничтожения лагеря беженцев Нахр- эль- Барид в Ливане.
Удары НАТО сосредоточены на том, чтобы вызвать гуманитарную катастрофу и крупнейшую, беспрецедентную человеческую трагедию на всей территории Союзной Республики Югославии.
Люксембург всецело поддерживает мысль о том, что с политической и моральной точки зрения надо должным образом отметить эту многовековую человеческую трагедию.
Группа обратила внимание компаний на катастрофическую ситуацию в Демократической Республике Конго и человеческую трагедию в районах конфликта.